Jan 30, 2020 12:07
4 yrs ago
21 viewers *
Italian term
fuori dal mio campo
Italian to French
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Type d\'organisme
Bonjour à tous,
Je traduis un document sur une joueuse de volley-ball qui est devenue l'égérie d'une grande marque. Elle a donc été conviée à un événement et dit à son sujet "sarà una giornata fuori dal mio campo".
J'ai beau me creuser les méninges, je n'arrive pas à trouver d'expression en français qui puisse garder cette double connotation.
Des idées ?
Merci d'avance :)
Je traduis un document sur une joueuse de volley-ball qui est devenue l'égérie d'une grande marque. Elle a donc été conviée à un événement et dit à son sujet "sarà una giornata fuori dal mio campo".
J'ai beau me creuser les méninges, je n'arrive pas à trouver d'expression en français qui puisse garder cette double connotation.
Des idées ?
Merci d'avance :)
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
en dehors de mon terrain de jeu
En dehors de mon (du) terrain de jeu
Une autre possibilité
Une autre possibilité
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "C'était parfait, merci :)"
16 mins
hors zone
Juste une suggestion, pas vraiment top mais si ça peut t'inspirer quelque chose de plus adapté...
Je reviens vers toi si quelque chose me vient dans la journée !
Bon travail
Je reviens vers toi si quelque chose me vient dans la journée !
Bon travail
Note from asker:
Merci beaucoup ! |
21 mins
être mis sur la touche
Bonjour Isabelle,
Pas simple à traduire! La seule expression qui me vient à l'esprit c'est "rester ou être mis sur la touche". Ce n'est pas la traduction littérale de "fuori campo" mais ça permet de garder la double connotation avec le monde du sport. Peut-etre quelque chose comme "Je risque d'être mise sur la touche lors de cette journée." ou similaire.
Bon courage!
Pas simple à traduire! La seule expression qui me vient à l'esprit c'est "rester ou être mis sur la touche". Ce n'est pas la traduction littérale de "fuori campo" mais ça permet de garder la double connotation avec le monde du sport. Peut-etre quelque chose comme "Je risque d'être mise sur la touche lors de cette journée." ou similaire.
Bon courage!
Note from asker:
Merci beaucoup pour votre aide ! |
+1
1 hr
hors-jeu
Une autre proposition, "hors-jeu" ou bien "hors de mon jeu", mais le jeu de mots est moins évident...
1 hr
gioco in trasferta
Oggi, gioco in trasferta!
8 hrs
hors de ma zone habituelle de réception
En jouant un peu sur le mot « réception » (la réception du ballon au volley et la réception comme cérémonie mondaine)
3 days 6 hrs
Campo
En dehors de ma zone de confort
En dehors de mon champ d'action
En dehors de mon périmètre d'action
En dehors de mon champ d'action
En dehors de mon périmètre d'action
Something went wrong...