Oct 29, 2019 15:27
4 yrs ago
English term

is indicative for a direction for presence

English to Italian Law/Patents Engineering (general)
Come tradurreste "is indicative for a direction for presence"?

"According to an alternative embodiment, the four indicators 20 are not equidistant. The proximity sensor 10 detects presence 100 in a proximal sensing range 11 of the proximity sensor 10. Presence 100 is human presence 100 detected by for example an infra-red proximity sensor 10. Fig. 1 is not at scale, the proximal sensing range 11 for example extending 10 meters, 2 meters, or 1 meter, or 50 centimetres, or 40 centimetres, or 30 centimetres from the proximity sensor 10. Each indicator 20 of the device 1 is indicative for a direction for presence 100, as depicted in Fig. 1, a right direction for presence 100, a left direction for presence 100, a straightforward direction for presence 100 and a backward direction for presence 100. Upon detection of presence 100 in the proximal sensing range 11 of the proximity sensor 10, the controller 21 instructs one of the four indicators 20 that presence 100 has been detected, thereby instructing the indicator 20 to generate a respective stimulus 200 indicative for a respective direction 300."



Grazie!
Change log

Nov 5, 2019 13:34: Angie Garbarino changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Law/Patents"

Proposed translations

22 mins
Selected

segnala la direzione seguita dall'entità/dall'oggetto presente/rilevata/o

E per evitare di ripetere gli stessi termini, dopo "come illustrato in Fig. 1" renderei con:

"...e cioè / vale a dire: direzione (verso) destra, (verso) sinistra, anteriore / in avanti e posteriore / all'indietro".

--------------------------------------------------
Note added at 20 ore (2019-10-30 11:58:15 GMT)
--------------------------------------------------

In questo caso direi "è indicativo di una direzione". In realtà avevo utilizzato un'altro termine anche per evitare la ripetizione dopo "indicatore".

--------------------------------------------------
Note added at 20 ore (2019-10-30 11:58:36 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige: "un altro termine"
Note from asker:
Meglio essere il più fedeli possibile al testo. Quindi "è indicativo per una direzione..." oppure "è indicativo di una direzione..."?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 days 14 hrs

è indicativo di una direzione di presenza.

is indicative for a direction for presence

è indicativo di una direzione di presenza.

Ogni indicatore è indicativo di una direzione di presenza 100
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search