Glossary entry

English term or phrase:

Post-nominal letters

Arabic translation:

الألقاب /Linguistics

Added to glossary by Ebrahim Mohammed
Aug 29, 2019 18:43
5 yrs ago
12 viewers *
English term

Post-nominal letters

English to Arabic Art/Literary Linguistics Application Form
Dear colleagues,
The context is an application form, where the applicant must fill out his/her details.
The cocerned field requires the applicant to add his/her (Title, full name, post-nomination letters).
Could you please give some suggestions as to the best way to translate post-nomination letters to Arabic? I do understand the meaning, but can't seem to be able to find an acceptable way to put it in Arabic.
Thank you all in advance.
Proposed translations (Arabic)
5 الألقاب
Change log

Aug 29, 2019 22:40: Murad AWAD changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"

Nov 1, 2019 17:38: Ebrahim Mohammed Created KOG entry

Discussion

Ebrahim Mohammed Sep 3, 2019:
https://abbreviations.yourdictionary.com/articles/abbreviati...
الدرجة العلمية و الإختصاص
Rasha Ellithy (asker) Sep 3, 2019:
It is an application for a site that advertises for doctors. The applicant (who will ba a physician) has to fill out his personal details as well as his practice's details. The first cell of the form asks for the applicant doctor's Title, Full name, Post-nominal letters. The website is originally British, but was being translated to work in Saudi Arabia as well.

Proposed translations

3 hrs
Selected

الألقاب

تترجم القاب

post-nominal letters
هي الإختصارات الدالة على الألقاب و اللاحقة للأسماء





--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-09-02 21:57:51 GMT)
--------------------------------------------------

Your text and the context play the decisive role in this case; for example if the application form is for academic higher studies then accordingly the terms may be more precise. This practically means you may translate ''post-nominal letters'' as ''الدرجة العلمية'' This may refer to BA or MA or Phd ...and ''title'' ''اللقب'' may refer to '''medical doctor' or engineer etc..I need more information and the context will give me clues .....
one thing is that it may be optional to fill out the field of ''post-nominal letters''. In this case it may be meant for a certain group of people in a coutry and culture different from yours, which means you leave it simply out; if it is of no use and does not apply.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-09-03 07:06:28 GMT)
--------------------------------------------------

Title may also refer to ''Mr'' ir ''Mrs''
Example sentence:

Ebrahim Mohammed, Dip.Linguist

Note from asker:
Thank you for your help. But wouldn't it be awkward to translate the whole cell intoاللقب، الاسم بالكامل، الالقاب? Is there no other way to translate it so tgat it will be distinguished from "titles"?
Thanks a lot
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search