Glossary entry

Portuguese term or phrase:

mais experiência do que é normal

English translation:

more-than-average experience

Added to glossary by Oliver Simões
Jun 21, 2019 17:35
5 yrs ago
Portuguese term

mais experiência do que é normal

Portuguese to English Bus/Financial Other Salary Guide
An item on a bullet list explaining how the pay level is affected by different factors.

"O candidato pode ter mais experiência do que é normal e contar com a maior parte ou todas as habilidades relevantes para o trabalho"

Not sure how to translate this segment. Perhaps "[may have] above-average experience"? Or "more-than-average"?

What would you guys suggest? Thank you.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

more than average experience

You had the right hunch.....they are comparing qualifications here.

I don't think extensive experience conveys the comparison in the PT source.
Peer comment(s):

agree Clauwolf
1 hr
Obrigado, Claus :)
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Gilmar."
+2
14 mins

extensive [work] experience

"O candidato pode ter mais experiência do que é normal e contar com a maior parte ou todas as habilidades relevantes para o trabalho"

=

“The candidate may have extensive [work] experience and, in addition, have all or most of the key skills for the position.”

*******
There are a number of acceptable variations of this. I think that the important thing is that you don’t have to use “above-average” or “greater than normal” or the like in the translation. In fact, I think that the original would have been better had it reflected my suggestion for the English translation (because what, in the end, is to be defined as “normal”?).

I am guessing that the larger context here reveals that the intention is to indicate that greater experience can substitute for particular formal requirements (i.e., a specific college degree or certification). “Extensive experience” or “extensive work experience” seems to accurately convey the intention of the Portuguese here.
Peer comment(s):

agree Mark Robertson
1 day 21 hrs
agree Richard Purdom : Unfortunately, idiomatic English isn't appreciated here
3 days 21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search