May 5, 2019 15:57
5 yrs ago
English term
Network TV ads
English to Portuguese
Marketing
Marketing
Marketing
Num documento sobre marketing, para Portugal. Obrigada!
Proposed translations
(Portuguese)
4 +5 | anúncios/comerciais de televisão aberta | Lucas Felix dos Santos |
4 | anúncios nas redes de TV | Paulo Marcon |
Proposed translations
+5
3 mins
Selected
anúncios/comerciais de televisão aberta
Minha dúvida fica só com o que é mais comum em Portugal: "anúncios" ou "comerciais". Do mesmo modo que TV aberta pode ser traduzido como "rede de televisão". Mas acho que a ideia é esta mesmo.
Peer comment(s):
agree |
Alcinda Marinho
: Diria talvez "em canais de televisão aberta" (soa-me melhor em PT-PT, só por isso).
38 mins
|
agree |
Andrea Pilenso
3 hrs
|
agree |
expressisverbis
: Concordo com a Alcinda.
3 hrs
|
agree |
Maria da Glória Teixeira
8 hrs
|
agree |
Margarida Ataide
2 days 1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada!!"
2 days 4 hrs
anúncios nas redes de TV
No meu entendimento TV network é uma rede de TV, que não necessariamente precisa ser a TV aberta. O essencial é que produza programas que são distribuídos para exibição em locais diferentes, em geral simultaneamente. Nisso se diferenciam das TV locais. Um bom exemplo no Brasil é a Rede Globo, cujos Jornal Nacional e Fantástico, para não falar das novelas, são exibidos no país inteiro nos mesmos horários. Mas no meu ver nada impede que seja uma TV por cabo ou pela internet...
Discussion
https://roomfordebate.blogs.nytimes.com/2009/02/27/how-netwo...
https://www.google.pt/search?ei=-RDPXMnGNY7Sa8W-jqAN&q="netw...