Apr 4, 2019 14:56
5 yrs ago
2 viewers *
English term

RIGHT ( ) / LEFT ( ) / N/A ( )

English to Korean Medical Medical (general) ICF
환자 동의서를 번역하고 있습니다. 그런데 다음과 같이 아리송한 부분을 만났어요.

I hereby give authorization and consent to____________________________________________and the
Xxxxx Hospital Center staff to perform an operation and/or diagnostic/therapeutic procedure and/or
anesthesia described as a:

RIGHT ( ) LEFT ( ) N/A ( )

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
위와 같은 부분의 번역인데, RIGHT 이나 LEFT 나 N/A 중에 하나를 선택하도록 되어 있어요.

선택지에 RIGHT, LEFT, 해당없음(N/A)는 무슨 의미일까요?
우측, 좌측? 마취하는 신체 부위를 말하는 걸까요?

그 윗부분은 다음과 같이 번역하면 될 것 같은데 말이죠.
본인은 ____________________________________________ 및
Xxxxxx병원 센터 직원에게 다음과 같이 설명된 수술 및/또는 진단/치료 절차 및/또는 마취를 수행 할 권한과 동의를 부여합니다.

선택지의 RIGHT ( ) / LEFT ( ) / N/A ( )를 어떻게 번역해야할 지 주저하고 있습니다. 도와주세요.
Proposed translations (Korean)
4 우, 좌,해당없음

Proposed translations

55 mins
Selected

우, 좌,해당없음

위 문장에 보면 분명히 "described as a:" 라고 표기되어 다음에 문장 서술이든 그림이든 예시가 있음이 전제되어 있습니다.
그럼 그냥 우, 좌, 해당 없음. 이라고 편하게 번역하여 주시면 될 듯한데요.
하지만 보통 서술된 문장을 좌,우, 해당 없음이라고 표현하는 것은 매우 드문 경우라고 볼 때 아마 예시는 신체를 그린 그림으로 생각됩니다.
정확히 해당하는 자료인지는 모르겠으나 비슷한 용도의 병원 사용 양식인 유첨 pdf자료의 5페이지 보면 인체를 그림으로 그리고 신체 부위를 Right, Left, Front, Back 으로 선택하도록한 부분이 있읍니다.
번역하시는 자료와 유첨 자료를 잘 대조하여 보시기 바랍니다.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-04-04 15:57:15 GMT)
--------------------------------------------------

보통 인체를 그림으로 그리고 부위를 표시할 때는 보는 사람의 방향에서 좌/우를 구분합니다. 따라서 표기할 때는 당연히 우/좌 이런 순으로 표기가 되지요.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 14 hrs (2019-04-06 05:14:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

사실 번역하다 어려운 지점을 만나는 것은 단어를 몰라서가 아니라 전체 맥락의 파악이 막혀서 그런 경우가 대부분이라고 봅니다. 이럴 경우 agency에게 자료 요청을 해도 되고 agency도 얼른 참조 자료를 챙겨주어야 마땅하다고 봅니다.그리고 도움이 되었다니 감사합니다. 저도 4(억^^) point벌었네요. ㅎㅎㅎ
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "말씀하신 대로 그림이 들어갈 자리라고 생각하니 모든 의문이 풀리는 것 같습니다. 답변 감사합니다. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search