Mar 5, 2019 09:21
5 yrs ago
English term
buffering
English to Russian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Fiberline Maintenance Training
...
Low pressure accumulator assembly
For buffering high oil flow during downstroke
Сомневаюсь в переводе "buffering" в этом контексте.
Спасибо.
...
Low pressure accumulator assembly
For buffering high oil flow during downstroke
Сомневаюсь в переводе "buffering" в этом контексте.
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | зд. "сглаживание" |
Roman Karabaev
![]() |
4 | амортизация; демпфирование |
Oleg Delendyk
![]() |
3 +1 | накопление |
Enote
![]() |
4 | компенсация |
Serzhe
![]() |
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
зд. "сглаживание"
Как вариант.
То есть, для сглаживания повышения какого-то параметра.
То есть, для сглаживания повышения какого-то параметра.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
13 mins
амортизация; демпфирование
словарный термин
+1
3 hrs
накопление
при ходе вниз (поршня?) возникает большой расход масла, это масло направляется в гидроаккумулятор, где накапливается с аккумуляцией его энергии. Тут все просто
Peer comment(s):
neutral |
Serzhe
: Своеобразным буфером / накопителем / компенсатором, судя по тексту, выступает «Low pressure accumulator». Вряд ли в такой емкости предусмотрено, чтобы давление там поддерживалось или повышалось.
1 hr
|
Спасибо. При чем тут давление, поясните, пожалуйста + ответ лучше давать в одной ветке с вопросом. Так чем же вас смущает накапливающий масло гидроаккумулятор низкого давления и что в нем должно быть (не) предусмотрено?
|
|
agree |
kd42
: совершенно верно, и это можно перевести словом "буферизация"
18 hrs
|
спасибо. да, фактически эта гидроемкость работает как буфер-накопитель, но вариант "буферизация"мне не нравится чисто эстетически, хотя он правильный
|
24 mins
компенсация
для компенсации... (трактовка следует из определения слова «буфер»)
--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2019-03-05 18:35:57 GMT)
--------------------------------------------------
комментарий для пользователя Enote
Рассматривается емкость / сосуд / баллон и т.д. (или как у вас гидроаккумулятор) низкого давления.
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн 8 час (2019-03-06 17:25:12 GMT)
--------------------------------------------------
1. Как следует из описания – излишек масла в определенном месте образуется в конкретный промежуток времени рабочего процесса. Про какой-либо избыточный объём масла в гидравлической системе у меня ничего не было.
2. Этот излишек отводится в некоторую отдельную ёмкость. У меня, в данном случае, ёмкость – ёмкость, которая выполняет некоторую функцию.
3. Обсуждается вопрос не «что это такое», а «для чего предназначена» эта ёмкость. Для компенсации…, для накопления…, для сглаживания…, для амортизации…, для демпфирования… и т.д.
4. Не в каждой системе питания топливом ДВС есть т.н. «обратка» в топливный бак. Для этой ёмкости уже придумали несколько названий, которые более-менее устраивают большинство пользователей. Если рассматривать топливный бак в текущем контексте, то одна из функций – например, приём излишков топлива (это, конечно, в очень общем случае). Если учесть, что в системе улавливания паров топлива из топливного бака и так может быть компенсационная ёмкость, то слово компенсация уже становится надоедливым. Топливный бак – не компенсатор, т.к. функций у него гораздо больше.
5. Мной был предложен перевод конкретного слова для описания предназначения ёмкости. Надеюсь, автор темы остановит свой выбор на одном из уже предложенных вариантов. Также предлагаю другим участникам форума проголосовать за тот или иной вариант.
--------------------------------------------------
Note added at 2 дн 5 час (2019-03-07 15:02:25 GMT)
--------------------------------------------------
Для пользователя Enot (поле для комментариев доступно мне только здесь)
У меня немного другой вариант перевода для всей фразы - что-то вроде «Для компенсации интенсивного оттока масла при ходе вниз (предположим поршня)».
Все предложенные варианты заслуживают внимания. И ваш в том числе.
Да, эта ёмкость вполне может называться «накапливающий масло гидроаккумулятор низкого давления».
Предлагаю дождаться решения автора вопроса.
--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2019-03-05 18:35:57 GMT)
--------------------------------------------------
комментарий для пользователя Enote
Рассматривается емкость / сосуд / баллон и т.д. (или как у вас гидроаккумулятор) низкого давления.
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн 8 час (2019-03-06 17:25:12 GMT)
--------------------------------------------------
1. Как следует из описания – излишек масла в определенном месте образуется в конкретный промежуток времени рабочего процесса. Про какой-либо избыточный объём масла в гидравлической системе у меня ничего не было.
2. Этот излишек отводится в некоторую отдельную ёмкость. У меня, в данном случае, ёмкость – ёмкость, которая выполняет некоторую функцию.
3. Обсуждается вопрос не «что это такое», а «для чего предназначена» эта ёмкость. Для компенсации…, для накопления…, для сглаживания…, для амортизации…, для демпфирования… и т.д.
4. Не в каждой системе питания топливом ДВС есть т.н. «обратка» в топливный бак. Для этой ёмкости уже придумали несколько названий, которые более-менее устраивают большинство пользователей. Если рассматривать топливный бак в текущем контексте, то одна из функций – например, приём излишков топлива (это, конечно, в очень общем случае). Если учесть, что в системе улавливания паров топлива из топливного бака и так может быть компенсационная ёмкость, то слово компенсация уже становится надоедливым. Топливный бак – не компенсатор, т.к. функций у него гораздо больше.
5. Мной был предложен перевод конкретного слова для описания предназначения ёмкости. Надеюсь, автор темы остановит свой выбор на одном из уже предложенных вариантов. Также предлагаю другим участникам форума проголосовать за тот или иной вариант.
--------------------------------------------------
Note added at 2 дн 5 час (2019-03-07 15:02:25 GMT)
--------------------------------------------------
Для пользователя Enot (поле для комментариев доступно мне только здесь)
У меня немного другой вариант перевода для всей фразы - что-то вроде «Для компенсации интенсивного оттока масла при ходе вниз (предположим поршня)».
Все предложенные варианты заслуживают внимания. И ваш в том числе.
Да, эта ёмкость вполне может называться «накапливающий масло гидроаккумулятор низкого давления».
Предлагаю дождаться решения автора вопроса.
Peer comment(s):
neutral |
Enote
: что же именно компенсирует эта гидроемкость? +Т.е. у вас гидроемкость - компенсатор? А бензобак машины - компенсатор излишков бензина? Но в гидросистеме не должно быть избытка масла - это обеспечивается при ее заправке маслом.
11 hrs
|
излишек масла
|
Something went wrong...