Jan 3, 2019 02:12
5 yrs ago
1 viewer *
Persian (Farsi) term
خود شیرینی کردن
Homework / test
Persian (Farsi) to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
خود شیرینی کردن در معنای اصطلاحی
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
kiss up to someone
Longman Dictionary of Contemporary English (4th Ed):
kiss up to [kiss up to sb] phr v
to try to please someone in order to get them to do something for you - used to show disapproval
British Equivalent: suck up to
If you say that, it'll look like you're kissing up to me.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-01-03 06:55:24 GMT)
--------------------------------------------------
British Equivalent: suck up to
kiss up to [kiss up to sb] phr v
to try to please someone in order to get them to do something for you - used to show disapproval
British Equivalent: suck up to
If you say that, it'll look like you're kissing up to me.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-01-03 06:55:24 GMT)
--------------------------------------------------
British Equivalent: suck up to
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
53 mins
play up to somebody
Definition: to try to make someone like you and treat you well by behaving in a way you think will please them
Example: Julia knows how to play up to the supervisors - she can always get time off work when she wants it.
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/play-up-...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-01-03 03:14:56 GMT)
--------------------------------------------------
Here is a list of related phrases and idioms:
https://www.macmillandictionary.com/thesaurus-category/briti...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-01-03 03:21:08 GMT)
--------------------------------------------------
I think there are differences between خودشیرینی and چاپلوسی, but if we take them to be near synonyms, you can also say "ingratiate oneself with someone" or "flattery".
https://fa.wikipedia.org/wiki/چاپلوسی
https://en.wikipedia.org/wiki/Flattery
Flattery (also called adulation or blandishment) is the act of giving excessive compliments, generally for the purpose of ingratiating oneself with the subject.
Example: Julia knows how to play up to the supervisors - she can always get time off work when she wants it.
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/play-up-...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-01-03 03:14:56 GMT)
--------------------------------------------------
Here is a list of related phrases and idioms:
https://www.macmillandictionary.com/thesaurus-category/briti...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-01-03 03:21:08 GMT)
--------------------------------------------------
I think there are differences between خودشیرینی and چاپلوسی, but if we take them to be near synonyms, you can also say "ingratiate oneself with someone" or "flattery".
https://fa.wikipedia.org/wiki/چاپلوسی
https://en.wikipedia.org/wiki/Flattery
Flattery (also called adulation or blandishment) is the act of giving excessive compliments, generally for the purpose of ingratiating oneself with the subject.
4 hrs
curry favour/ brown-nose
این دو اصطلاح هم برای خود شیرینی کردن به کار می روند:
curry favour (disapproving): to praise someone, especially someone in authority, in a way that is not sincere, in order to get some advantage for yourself
• He's always trying to curry favour with the boss.
brown-nose (informal): to try too hard to please someone, especially someone in a position of authority, in a way that other people find unpleasant
• The rest of the class were sick of watching him brown-nose.
curry favour (disapproving): to praise someone, especially someone in authority, in a way that is not sincere, in order to get some advantage for yourself
• He's always trying to curry favour with the boss.
brown-nose (informal): to try too hard to please someone, especially someone in a position of authority, in a way that other people find unpleasant
• The rest of the class were sick of watching him brown-nose.
4 hrs
Lick someone's boots
If one person licks another person's boots, they do things or say things to please that person, often because the second person is powerful. Even if you didn't have an official position you'd still be powerful locally and everybody'd be licking your boots. Note: You can call someone who does this a bootlicker. Everyone in Bob's immediate circle was a skilled bootlicker. Note: You use these expressions to show that you find this behaviour unpleasant
یعنی حرفای بزنی و کارایی بکنی که طرف خوشش بیاد چون اون طرف قدرمندتره و میخواید به نفعی برسید. مثلا واسه رئیس
یعنی حرفای بزنی و کارایی بکنی که طرف خوشش بیاد چون اون طرف قدرمندتره و میخواید به نفعی برسید. مثلا واسه رئیس
4 hrs
to be officious, to make up someone
...
8 hrs
Ingratiate
Ingratiate
Something went wrong...