Glossary entry

French term or phrase:

évènements indésirables

English translation:

adverse events

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-10-13 08:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 9, 2018 20:06
6 yrs ago
27 viewers *
French term

évènements indésirables

French to English Medical Medical: Pharmaceuticals Pharmacovigilance
So, from my experience in this field, I know that "effets indésirables (EI)" means "adverse events (AE)", however, I'm struggling to find the correct translation for "évènements indésirables" as I was under the impression that both "évènements indésirables" and "effets indésirables (EI)" both meant "adverse events" but it seems this isn't so... Here is the context:

Les analyses transmises ne portent que sur les effets indésirables et non sur les évènements:

- Evénements indésirables : Toute manifestation nocive et non recherchée survenant chez une personne sans préjuger d’un lien avec le médicament
- Effets indésirables (EI) : Réaction nocive et non voulue suspectée d’être due à un médicament survenant dans les conditions d’utilisation conforme ou non conforme aux termes de l’autorisation ou de l’enregistrement du médicament y compris en cas d’usage hors-AMM, de surdosage, de mésusage, d’abus, d’erreur médicamenteuse, d’interaction, lors d’une prise pendant la grossesse, l’allaitement et lors d’une exposition professionnelle.

Discussion

Mohamed Hosni Oct 12, 2018:
Il s'agit ici des évènements imprévu ou accidentel ou aussi inattendu.

Proposed translations

+11
11 mins
Selected

adverse events

According to the WHO glossary at http://www.who.int/patientsafety/highlights/COE_patient_and_... "évènements indésirables" would be translated as "adverse events:, while "effets indésirables" would be "adverse effects".



Peer comment(s):

agree Rachel Fell
1 hr
agree liz askew : exactly, I come across these two in quite a few of my translations
1 hr
agree Anton Konashenok : It's a standard term, there are no alternatives in professional usage.
1 hr
agree Yolanda Broad
2 hrs
agree Jenefer Bonczyk
9 hrs
agree Bertrand Leduc
9 hrs
agree B D Finch : Yes, the Asker was, apparently, confused by her previous mistranslation of "effets indésirables".
11 hrs
agree tzgscott : Yes, "effets" are effects and "évènements" are events, these are not the same thing, unlike what Emily (the asker) wrote.
12 hrs
agree Chakib Roula
13 hrs
agree Nikki Scott-Despaigne : An adverse "effect" is explicitly associated with the med in question; an adverse "event" is not presumed to be associated to the med. It disitnguishes between presence/absence of association.
15 hrs
agree Daryo
23 hrs
neutral Mohamed Hosni : Due to the context, it should be translated into side events.
1 day 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
7 mins

adverse/undesirable events

A literal translation works fine. Your text explains that events are not necessarily connected with the drug; effects are suspected of being related to it.
Peer comment(s):

neutral Daryo : you got it right more by accident - you have to stick to the specialised terms used in that particular field, even if something else is not wrong. You can't start reinventing trade jargon.
23 hrs
agree Anne Schulz : yes, 'adverse events' versus 'adverse effects' (where the distinction seems to be defined by the authors for their particular work, while usually both terms are used synonymously, AFAIK)
1 day 20 hrs
Something went wrong...
1 day 21 hrs

side events

Suggestion,

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs (2018-10-11 17:35:10 GMT)
--------------------------------------------------

Side events or unwanted events.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 4 hrs (2018-10-13 00:55:47 GMT)
--------------------------------------------------

We can translate this expression also into "secondary events".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search