This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 19, 2017 12:29
7 yrs ago
6 viewers *
English term
remote social worker
English to German
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Sozialarbeit
I have been a qualified Social Worker/Mental Health Officer now for xxx years working in a variety of settings. For the last xxx years I have worked as a *remote social worker* for the xxx in various parts of the country. Initially, I covered an area in England extending from greater Manchester, where most members were located, across to Leeds and Sheffield.
Sozialarbeiter mit entferntem Arbeitsplatz?
From the whole text, I gather that it is not a "Heimarbeitsplatz", as the person also travels and visits patients.
Thanks for your help.
Sozialarbeiter mit entferntem Arbeitsplatz?
From the whole text, I gather that it is not a "Heimarbeitsplatz", as the person also travels and visits patients.
Thanks for your help.
Proposed translations
(German)
4 | Telesozialarbeiter | gofink |
3 | Externer Sozialarbeiter | Regina Eichstaedter |
Proposed translations
1 hr
Telesozialarbeiter
Dort stehen diplomierte Sozialarbeiter mit Rat und Tat zur Seite. Über Kameras können Sozialarbeiter und Hilfesuchende einander sehen, über Mikrofon und Lautsprecher können sie miteinander sprechen.
"Die Telesozialarbeiter stehen als Ansprechpartner in allen Bereichen zur Verfügung", sagte Sozialreferentin Karin Achatz bei der Präsentation von "Telesozial" in Klagenfurt. Das reiche vom reinen Gespräch über die Vermittlung von medizinischer Betreuung, Rechtsberatung und Nahversorgung bis hin zur Vermittlung eines Installateurs..... see http://www.wienerzeitung.at/nachrichten/oesterreich/chronik/...
"Die Telesozialarbeiter stehen als Ansprechpartner in allen Bereichen zur Verfügung", sagte Sozialreferentin Karin Achatz bei der Präsentation von "Telesozial" in Klagenfurt. Das reiche vom reinen Gespräch über die Vermittlung von medizinischer Betreuung, Rechtsberatung und Nahversorgung bis hin zur Vermittlung eines Installateurs..... see http://www.wienerzeitung.at/nachrichten/oesterreich/chronik/...
Peer comment(s):
disagree |
Steffen Walter
: Passt im Kontext dieser Frage vermutlich nicht, da der Sozialarbeiter seine Klienten ganz "real" aufsucht und nicht nur telefonischen Kontakt hält. / Die Beschreibung im Kontext der Frage entspricht aber einem "mobile social worker".
19 mins
|
"Real" Aufsuchende sind mobile social workers im Gegensatz zu remote social workers - see http://blog.teamnorthwoods.com/resources/blog/apps-for-the-m...
|
|
agree |
Julia Paiva Nunes
: Doch, ich finde, das passt sehr gut. Steffen, woraus entnimmst du das mit dem telefonischen Kontakt? Davon ist nirgendwo die Rede.
23 hrs
|
Danke, Julia
|
3 hrs
Externer Sozialarbeiter
Seine Arbeitseinsätze fanden nicht am Sitz seiner Dienststelle statt
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-07-19 17:57:09 GMT)
--------------------------------------------------
Mit etwas Verspätung fällt mir ein: Sozialarbeiter im Außendienst - da "extern" so verstanden werden könnte, dass der Betreffende nicht bei der entsprechenden Institution angestellt war.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2017-07-20 08:23:50 GMT)
--------------------------------------------------
Genau Edith, da wir das nicht wissen, ist es besser, nicht von extern, sondern von Außendienst zu sprechen
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-07-19 17:57:09 GMT)
--------------------------------------------------
Mit etwas Verspätung fällt mir ein: Sozialarbeiter im Außendienst - da "extern" so verstanden werden könnte, dass der Betreffende nicht bei der entsprechenden Institution angestellt war.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2017-07-20 08:23:50 GMT)
--------------------------------------------------
Genau Edith, da wir das nicht wissen, ist es besser, nicht von extern, sondern von Außendienst zu sprechen
Note from asker:
Danke und guten Morgen Regina, ich weiß nicht, ob er angestellt ist, aber ich denke schon vom Kontext her, aber ich bin mir nicht sicher. |
Peer comment(s):
neutral |
Julia Paiva Nunes
: Sozialarbeiter im Außendienst ist eine gute Lösung. Evtl. kann man aber auch nur "Sozialarbeiter" schreiben, da die Tätigkeit danach ja genauer erklärt wird.
20 hrs
|
Discussion
"REMOTE SOCIAL WORKER FOR THE MIDLANDS
The successful applicant must be self motivated and
organised and be prepared to travel throughout The Midlands area and, on occasion, to
London and the North of England to fulfil this post."
http://www.ajr.org.uk/content/view.cfm/documents/Advert_job_...
Here are 35 apps that can help mobile social workers stay safe, save time, engage kids and adults, find resources for clients, and even deal with stress. - see http://blog.teamnorthwoods.com/resources/blog/apps-for-the-m...
Sozialarbeit "im Feld" würde wohl auch passen.
Die Maxime in der Sozialarbeit: Den Klienten da abholen, wo er steht, sowohl physisch als auch psychisch. Das machen die sogenannten Streetworker (...)
(sic!)
ich werfe einfach mal diesen Begriff in den Ring, im Deutschen ohne primären Bezug zu Rotlicht/Prostitution
https://de.wikipedia.org/wiki/Streetwork
Streetwork (oder: Straßensozialarbeit) ist ein eigenes Arbeitsfeld in der sozialen Arbeit, um problembelastete Zielgruppen zu unterstützen, die nicht mehr von herkömmlichen sozialen Hilfeeinrichtungen erreicht werden. (Zitatende)
Not to be mixed up with https://www.dict.cc/?s=Street worker
Talking https://en.wikipedia.org/wiki/Denglisch ;-J
http://uepo.de/2014/01/04/von-handy-bis-streetworker-wenn-de...
Streetworker (ein Sozialarbeiter, der in Armenvierteln vor Ort – also gewissermaßen auf der Straße – arbeitet) – Existiert im Englischen so nicht. „Streetworker“ dürfte von vielen englischen Muttersprachlern als Synonym für das sehr ähnlich klingende Wort „streetwalker“ (Bordsteinschwalbe, Strichmädchen, Straßenprostituierte) missverstanden werden. (Zitatende)
Zur Diskussion steht beim Übersetzen immer, was in dem Text gemeint ist.
"Der Text könnte auch so interpretiert werden, dass ..."
"Könnte" bedeutet "Der Aspekt X könnte von Belang sein".
Wenn ich "I want to share some of the challenges of being a ‘remote’ social worker covering a diverse geographical area" lese, dann klingt das doch sehr danach, anderen Leuten Informationen über den Beruf geben zu wollen. Und da wäre dann die Art des Arbeitsplatzes natürlich von hoher Bedeutung.
Ich fürchte, "Sozialarbeit" ist nicht mein Gebiet.