Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
open with a bang
Portuguese translation:
começar em grande estilo; começar com vigor
Added to glossary by
Matheus Chaud
Jun 1, 2017 21:12
7 yrs ago
3 viewers *
English term
open with a bang
English to Portuguese
Bus/Financial
Management
Como preparar e fazer apresentações
É um curso sobre como preparar apresentações.
Open with a bang:
Your first words need to grab the attention of the audience and give them a good reason to listen to you.
Sugestões?
Grato!
Open with a bang:
Your first words need to grab the attention of the audience and give them a good reason to listen to you.
Sugestões?
Grato!
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
comece em grande estilo
Sugestão.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado a todos pelas ótimas sugestões!"
17 mins
entre em cena como um herói
Uma sugestão em PT(pt)...
+3
18 mins
comece com vigor/ímpeto
Se você está fazendo uma tradução um tanto informal (que até em casos formais pode ser bem adequada), você poderia dizer "Você tem que chegar chegando!"
A própria descrição diz a ideia adequada da tradução: que você precisa cativar a atenção das pessoas, precisa ser impactante.
Você poderia até mesmo traduzir assim:
"Seja impactante:"
A própria descrição diz a ideia adequada da tradução: que você precisa cativar a atenção das pessoas, precisa ser impactante.
Você poderia até mesmo traduzir assim:
"Seja impactante:"
Peer comment(s):
agree |
Raquel Vasconcellos Lopes de Azevedo
42 mins
|
Obrigado Raquel!
|
|
agree |
Nick Taylor
10 hrs
|
Obrigado, Nick!
|
|
agree |
Lais Leite
: Gostei do "Seja impactante"
19 hrs
|
Obrigado, Padua! Concordo, é uma maneira legal de colocar a expressão.
|
18 mins
iniciar com (um) impacto
Já ouvi bastante este termo em empresas.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2017-06-01 21:32:57 GMT)
--------------------------------------------------
Conheço também: Abrir a apresentação com...
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2017-06-01 21:33:16 GMT)
--------------------------------------------------
...(um) impacto
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2017-06-01 21:32:57 GMT)
--------------------------------------------------
Conheço também: Abrir a apresentação com...
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2017-06-01 21:33:16 GMT)
--------------------------------------------------
...(um) impacto
33 mins
abrir com uma mensagem de impacto/abertura de impacto/entrada em cheio
start with a bang
start (off) with a bang
Fig. to begin with considerable excitement
http://idioms.thefreedictionary.com/start with a bang
go: go off with a bang ser um sucesso,
estrondo, arraso etc. Our first performance went off with a bang. /
Nossa primeira apresentação foi um sucesso.
https://books.google.pt/books?id=SPLjKmCVUMoC&pg=PA79&lpg=PA...
Ao longo dos últimos anos tenho feito várias apresentações, algumas com foco em vendas de produtos ou serviços, outras com foco e treinamento de equipes e também palestras para públicos maiores. Sempre que início qualquer apresentação seja para um grande público ou para um público mais restrito faço uma abertura de impacto utilizando analogias, histórias, imagens, vídeos, números, etc.
http://wowpresentation.com.br/2013/11/06/8-passos-para-criar...
Curiosamente, encontrei o termo "bang de abertura" num documento sobre técnicas de apresentação... perdi-o!
Penso que há outras formas mais criativas de dizer isto.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2017-06-01 21:49:07 GMT)
--------------------------------------------------
Cá está o dito cujo, só a título de curiosidade:
Abertura
• Apresentação pessoal e da equipa
• Bang de abertura (Cheia)
• Objectivo geral e estrutura
http://poliempreende.ipvc.pt/files/10._tecnicas_apresentacao...
Não tenho como confirmar a exactidão do termo, pois só o encentrei neste documento. Achei estranho.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2017-06-01 22:07:48 GMT)
--------------------------------------------------
Lembrei-me de uma outra expressão "fechar com chave de ouro", mas pelos vistos, em "coaching" houve alguém que fez um trocadilho, e sugeriu "abrir com chave de ouro":
http://www.andrebragacoaching.com.br/profissao-coach-abrindo...
https://www.dicio.com.br/fechar-com-chave-de-ouro/
start (off) with a bang
Fig. to begin with considerable excitement
http://idioms.thefreedictionary.com/start with a bang
go: go off with a bang ser um sucesso,
estrondo, arraso etc. Our first performance went off with a bang. /
Nossa primeira apresentação foi um sucesso.
https://books.google.pt/books?id=SPLjKmCVUMoC&pg=PA79&lpg=PA...
Ao longo dos últimos anos tenho feito várias apresentações, algumas com foco em vendas de produtos ou serviços, outras com foco e treinamento de equipes e também palestras para públicos maiores. Sempre que início qualquer apresentação seja para um grande público ou para um público mais restrito faço uma abertura de impacto utilizando analogias, histórias, imagens, vídeos, números, etc.
http://wowpresentation.com.br/2013/11/06/8-passos-para-criar...
Curiosamente, encontrei o termo "bang de abertura" num documento sobre técnicas de apresentação... perdi-o!
Penso que há outras formas mais criativas de dizer isto.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2017-06-01 21:49:07 GMT)
--------------------------------------------------
Cá está o dito cujo, só a título de curiosidade:
Abertura
• Apresentação pessoal e da equipa
• Bang de abertura (Cheia)
• Objectivo geral e estrutura
http://poliempreende.ipvc.pt/files/10._tecnicas_apresentacao...
Não tenho como confirmar a exactidão do termo, pois só o encentrei neste documento. Achei estranho.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2017-06-01 22:07:48 GMT)
--------------------------------------------------
Lembrei-me de uma outra expressão "fechar com chave de ouro", mas pelos vistos, em "coaching" houve alguém que fez um trocadilho, e sugeriu "abrir com chave de ouro":
http://www.andrebragacoaching.com.br/profissao-coach-abrindo...
https://www.dicio.com.br/fechar-com-chave-de-ouro/
Something went wrong...