Glossary entry

English term or phrase:

cragging

German translation:

Felsklettern

Added to glossary by Michael Spohn
Mar 13, 2017 18:53
7 yrs ago
English term

cragging

English to German Marketing Tourism & Travel Mountain sports
For spring-summer mountain ***cragging*** or sport climbing, the telescopic lid and rope carrying system enables you to load your ropesup securely....

Ich habe folgendes gefunden https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_climbing_terms - crag : A small area with climbing routes, often just a small cliff face or a few boulders. Suche aber verzweifelt ein deutsches Wort dafür. Ist hier vielleicht ein freundlicher Bergsteiger oder bewanderter Kollege, der mir auf die Sprünge helfen kann. Vielen Dank.
Change log

Mar 13, 2017 19:07: Murad AWAD changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Proposed translations

10 mins
Selected

Felsklettern

"Cragging is outdoor climbing that is not mountaineering or alpine climbing. A crag is just a climbing area. Crags usually have multiple routes. "

"A form of outdoor climbing that is neither alpine climbing nor mountaineering, and usually takes place on an established piece of mountain that can be ascended and descended in a single day or less. “Crag” is a British term that means a steep and rugged piece of rock that juts out; cragging is the climbing of a crag. The purpose of cragging can be just to climb, and differs from exploratory climbing and mountaineering as there is no destination for the climb – it’s simply to go up and down a rock face."
Peer comment(s):

agree phillee
1 day 15 hrs
disagree philipp kieffer : sport climbing is "Felsklettern" too, so no.
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
28 mins

Felsklettern

Dank der Google-Bildersuche lässt sich vergleichsweise einfach feststellen, dass Cragging und Felsklettern identisch sind. Felsenwandern wäre noch etwas anderes, da man dabei seine Hände nicht zum Festklammern an den Felsen benötigt.

Grundsätzlich hätte ich aber auch keine Scheu, bei dem zunehmenden Angebot an neuen Freizeitaktivitäten den englischen Ursprungsbegriff zu nehmen. Die Zielgruppen wissen dann schon Bescheid.
Peer comment(s):

agree phillee
1 day 14 hrs
Something went wrong...
49 mins

Für einen gemütlichen Klettertag in den Bergen

"A crag" ist ein Klettergebiet, soweit hast du auf jeden Fall schon mal die richtige Information gefunden.

"Cragging", dachte ich immer, heißt einfach, einen gemütlichen Tag am Fels zu verbringen und das vor allem beim Sportklettern. Deshalb hat es mich ein bisschen gewundert, dass hier „cragging“ dem „sport climbing“ gegenübergestellt wird.

Ich habs kurz gegoogelt und hab diesen Thread gefunden:

https://www.mountainproject.com/v/sport-climbing-vs-cragging...

Da wird erst mal von ein paar Leuten bestätigt, dass „cragging“ vor allem heißt gemütlich Klettern zu gehen, und dann ist von der Gegenüberstellung „trad climbing“ und „sport climbing“ die Rede.

Ich denke, dass eventuell die ursprüngliche Bedeutung von „cragging“ ist Tradklettern zu gehen (also mit mobilen Sicherungsgeräten statt an mit Bohrhaken bestückten Routen) aber nicht in großen Wänden, sondern in Klettergebieten mit Touren mit nur einer Seillänge.

Inzwischen hat sich Bedeutung aber wohl ein bisschen verschoben und die meisten Leute denken einfach ans Klettern allgemein und vielleicht sogar eher ans Sportklettern. Ich hab auch gerade noch einmal bei einem amerikanischen Freund nachgefragt und der sagt das gleiche.

Ich glaube nicht, dass der Unterschied zwischen trad climbing und sport climbing hier besonders wichtig ist und ich würde deshalb einfach schreiben:

Für einen gemütlichen Klettertag in den Bergen…

oder so
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search