Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
exercise in favour
French translation:
activité en faveur de
English term
exercise in favour
Je me demande s'il y n'aurait pas omission quelque par car j'ai du mal à comprendre à comprendre le sens ici.
I give devise and bequeath of my residual estate unto xxx, a charity in Ireland provided the gift qualifies for exemption from French inheritance tax;provided further that should such gift fail, i give devise and bequeath unto xxx charity in France; provided further that should such gift also fail, i give devise and bequeath unto my trustees to be held unto trust for such charities as the trustees in their discretion shall think fit and in any exercise in favour of any charity or charities to disregard entirely any of such charity as capable of benefiting under the said discretion....
J'avoue que je suis un peu perdu là dedans.
Merci de vos lumières
3 +4 | activité en faveur de |
Nathalie Stewart
![]() |
4 -1 | gestion au profit de |
CLEMENT ILUNGA
![]() |
Feb 6, 2017 10:24: Nathalie Stewart Created KOG entry
Non-PRO (1): writeaway
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
activité en faveur de
et dans le cadre de toute activité en faveur d'un ou de plusieurs organismes de bienfaisance...
https://en.oxforddictionaries.com/definition/exercise
exercise
NOUN
1. [mass noun] Activity requiring physical effort, carried out to sustain or improve health and fitness: ‘exercise improves your heart and lung power’
[count noun] ‘loosening-up exercises’
2. An activity carried out for a specific purpose: ‘an exercise in public relations’
[...]
3. [mass noun] The use or application of a faculty, right, or process:
‘the exercise of authority’
--------------------------------------------------
Note added at 3 days9 hrs (2017-02-06 10:24:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you!
Merci |
agree |
GILLES MEUNIER
2 hrs
|
Merci !
|
|
neutral |
writeaway
: see Germaine's full (!!) translation in Dbox
4 hrs
|
agree |
B D Finch
: I think this is a more accurate translation than that suggested by Germaine.
4 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Germaine
: ou "dans le cadre de toute action/de tout geste", ou "lorsqu'ils agissent en faveur de". Il y a plus d'une façon de dire ça.
7 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
ph-b (X)
22 hrs
|
Thank you!
|
gestion au profit de
Merci |
Discussion
Effectivement, la fumée obscurcit votre vision. Dommage.
Il y a des différences importantes entre:
"I give and devise and bequeath to my trustees upon trust..."
"I give and devise and bequeath to my trustees absolutely..."
"I give and devise and bequeath to my trustees..."
Mais bon. Je suppose qu'il faut vouloir les voir.
Je lègue le reliquat de ma succession à X, un organisme [de bienfaisance] [caritatif] en Irlande, sous réserve que ce legs ouvre droit à l’exonération [de droits de succession français] [de l’impôt sur les successions français], à défaut de quoi je lègue le reliquat de ma succession à X, un organisme de bienfaisance en France; mais si ce legs n’était non plus exonéré de droits de succession français, je lègue le reliquat de ma succession à mes fiduciaires pour qu’ils le détiennent en fiducie au bénéfice de tels organismes de bienfaisance que mes fiduciaires, à leur discrétion, jugent convenables et quoi qu’ils fassent en faveur d’un ou de plusieurs organismes de bienfaisance, abstraction faite de l’admissibilité d’un tel organisme en vertu dudit pouvoir discrétionnaire.