Oct 15, 2016 12:00
8 yrs ago
9 viewers *
English term

once and forever

English to Italian Other Other
The Pearl, a name once and forever revered throughout the Far East for high-end, world-class elegance, has now become a fixture in Midtown Manhattan.

Premetto che se dovessi tradurlo letteralmente non mi suona bene (anche se facendo ricerca , ho notato che esiste un album chiamato una volta per sempre).

Ma in questo caso come posso rendere bene questa espressione?
Vi ringrazio in anticipo.

Proposed translations

+6
6 mins
Selected

da sempre

da sempre considerato etc.
Peer comment(s):

agree tradu-grace : da sempre riconosciuto
12 mins
agree Marina56 : ok
48 mins
agree martini
1 hr
agree Elena Zanetti
3 hrs
agree Françoise Vogel
4 hrs
agree Anita M. A. Mazzoli
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie! "
+1
6 mins

da sempre (e per sempre)

Una proposta. Per brevità puoi anche solo lasciare "da sempre", pur con una piccola restrizione di significato.
Peer comment(s):

agree martini : da sempre
1 hr
Something went wrong...
+4
7 mins

Da sempre

-
Peer comment(s):

agree Angela Bostan
23 mins
agree martini
1 hr
agree Luca Colangelo
1 hr
agree Roberta Botta
2 days 20 mins
Something went wrong...
+4
10 mins

un tempo e ancor oggi

a me piace più così

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2016-10-15 12:17:46 GMT)
--------------------------------------------------

la traduzione letterale sarebbe "una volta e per sempre", ma non mi pare ci stia nel contesto, in italiano l'espressione ha un senso un po' diverso.

--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2016-10-15 12:31:24 GMT)
--------------------------------------------------

un'altra traduzione "letterale" sarebbe: una volta per tutte (ma pure questa non è facile da inserire nel contesto).
Peer comment(s):

agree tradu-grace
8 mins
thanks :)
agree Lisa Jane
2 hrs
grazie Lisa Jane :)
agree Shera Lyn Parpia
6 hrs
grazie!
agree Silvia Pellacani : sì, "un tempo e ancor(a) oggi", buona domenica :-)
19 hrs
Grazie Silvia, anche a te :)
Something went wrong...
+4
3 hrs

ieri e oggi /ieri come oggi

direi anche così...
Peer comment(s):

agree Françoise Vogel : ieri come oggi
35 mins
grazie!
agree Silvia Pellacani : "ieri come oggi" :-)
15 hrs
grazie Silvia!
agree Shabelula
17 hrs
agree Roberta Botta
1 day 20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search