Sep 21, 2016 12:23
7 yrs ago
9 viewers *
Polish term

liście właściwe

Polish to English Science Botany Plant biology
Termin pochodzi z artykułu, w którym bada się wpływ żerowania szkodników na bobiku. Mowa też o fazach 1-6, np. „rośliny w fazie 5-6 liści właściwych". Nie znalazłem odpowiednika „liści właściwych" po angielsku. Wydaje mi się, że należy to "właściwy" pominąć, ew. zrobić z tego "5 to 6 stage of leaf development". Potwierdzałoby się to z tą skalą: https://en.wikipedia.org/wiki/BBCH-scale_(faba_bean)

Tak czy siak, warto sprawdzić, a nuż ktoś będzie potem sobie łamał głowę nad tym samym i tu znajdzie:).
Proposed translations (English)
5 true leaves

Discussion

Mariusz Listewnik (asker) Sep 21, 2016:
Tak, to wygląda na to, że jednak true leaves. Tu jest artykulik o fasoli, w któym przetłumaczono podpis do tabelki i użyto tego słówka. Możesz dodać termin, chętnie obdaruję punktami:)
endtime Sep 21, 2016:
Sporo googlując doszedłem do wniosku, że prawidłową odpowiedzią może być "5-6 true leaf stage", ukryję odpowiedź

Proposed translations

1382 days

true leaves

Nie należy pomijać słowa właściwe, bo to pierwsze prawdziwe liście, w przeciwieństwie do liścieni. https://www.veggiegardener.com/what-are-a-vegetable-plants-t...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search