Jul 13, 2016 19:36
8 yrs ago
5 viewers *
English term
high five/give me five\'
Non-PRO
English to Greek
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Hand gesture
The high five is a hand gesture that occurs when two people simultaneously raise one hand each, about head-high, and push, slide, or slap the flat of their palm against the flat palm of the other person. The gesture is often preceded verbally by a phrase like "Give me five" or "High five." Its meaning varies with the context of use but can include as a greeting, congratulations or celebration.
Would this be a difficult gesture & equivalent to render into a Greek context? Wouldn't it be confused with the μούντζα or φασκέλωμα, so that you might say πάρτο or δώσ'το & getting a totally different reaction?
Would this be a difficult gesture & equivalent to render into a Greek context? Wouldn't it be confused with the μούντζα or φασκέλωμα, so that you might say πάρτο or δώσ'το & getting a totally different reaction?
Proposed translations
(Greek)
5 +5 | κόλλα το/ κόλλα πέντε | Betty Revelioti |
5 | κόλλα πέντε | GEORGIOS-ORESTIS ZOUMPOS |
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
κόλλα το/ κόλλα πέντε
Native
Note from asker:
Sorry, the notes were cut short before I had finished. I merely wanted to point out the useful agreement & note by GEORGIOS-ORESTIS. Thanks to both of you! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to both for your answers. Five agreements is clearly impressive, including the one by "
4 mins
English term (edited):
high five/give me five\\\'
κόλλα πέντε
This is a very common equal gesture (in the past yers used for children and babies), and no, it would not be confused with μούντζα, as you would say "κόλλα πέντε". Α μουντζα is an different thing, although I can understand why a non-Greek would find it confusing. Κολλα πέντε has been in the Greek culture for quite a few decades...
Something went wrong...