Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
gentes do mar
English translation:
people of the sea
Added to glossary by
Fatima Noronha
Jun 25, 2016 15:19
8 yrs ago
Portuguese term
gentes do mar
Portuguese to English
Art/Literary
Tourism & Travel
Ethnography
Trata-se de um pequeno guia turístico para uma comunidade piscatória do sul de Portugal
O mais evidente, está demasiado ligado a um contexto histórico muito específico
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/sea-peo...
Como os tempos são de modernidade, a comunidade piscatória de XXX também comemora, todos os anos a 31 de maio, o dia do Pescador, com um programa animado para estimular o convívio entre as gentes do mar.
O mais evidente, está demasiado ligado a um contexto histórico muito específico
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/sea-peo...
Como os tempos são de modernidade, a comunidade piscatória de XXX também comemora, todos os anos a 31 de maio, o dia do Pescador, com um programa animado para estimular o convívio entre as gentes do mar.
Proposed translations
(English)
4 | people of the sea | Matheus Chaud |
4 +5 | people living from the sea | Maria Teresa Borges de Almeida |
4 +4 | seafarers | Ana Costa |
5 | sea-dwelling people or sea dwellers | VERLOW WOGLO JR |
Proposed translations
4 hrs
Selected
people of the sea
Um artigo bastante interessante da BBC:
http://www.bbc.com/news/blogs-ouch-32315803
The 'cursed' disabled boy and the people of the sea
Nesse artigo, o autor usa a expressão people of the sea para fazer referência a uma comunidade de pescadores, o que me parece bastante compatível com seu contexto.
Fica a sugestão!
Note from asker:
Thank you Matheus, you got the idea and matched my context. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
6 mins
people living from the sea
Seria a minha sugestão...
whereas, in order to ensure the economic viability of the fishing industry, its adaptation needs to be accompanied by socio-economic measures designed in particular to achieve the highest levels of safety by means of fleet modernisation, secure a high level of training for people working in the industry and improve working and living conditions for people living from the sea,
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
whereas, in order to ensure the economic viability of the fishing industry, its adaptation needs to be accompanied by socio-economic measures designed in particular to achieve the highest levels of safety by means of fleet modernisation, secure a high level of training for people working in the industry and improve working and living conditions for people living from the sea,
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
Note from asker:
I also found this one, Teresa. However it is too long for my purpose...sorry. |
Peer comment(s):
agree |
Ana Vozone
: Sim!
1 hr
|
Obrigada, Ana!
|
|
agree |
Sormane Fitzgerald
: Since the text refers to the "comunidade piscatória" this would seem to be the best solution, but live 'off' not 'from' (one lives off not from the sea). I suggest 'those who live off the sea.'
2 hrs
|
Obrigada, Sormane!
|
|
agree |
Diana Coada (X)
4 hrs
|
Obrigada, Diana!
|
|
agree |
Georgia Morg (X)
: or ""those who make their living from the sea"
16 hrs
|
Obrigada, Georgia!
|
|
agree |
Gilmar Fernandes
19 hrs
|
Obrigada, Gilmar!
|
+4
1 hr
seafarers
Finally, the issue arises of how to integrate the IMO's guidelines on the fair treatment of seafarers, which were adopted in 2006, into the proposal for a directive - I am referring here to Amendment 22.
Por fim, coloca-se a questão da integração, na proposta de directiva, das directivas da OMI relativas ao tratamento equitativo das gentes do mar, adoptadas em 2006: refiro-me à alteração 22.
Por fim, coloca-se a questão da integração, na proposta de directiva, das directivas da OMI relativas ao tratamento equitativo das gentes do mar, adoptadas em 2006: refiro-me à alteração 22.
Note from asker:
I could use this term if I was looking strictly for people who make their living on the sea (sailors, fishermen...). However I need a broader term that includes an entire community with a link with the sea, its activities and traditions. |
Peer comment(s):
agree |
Adrian MM. (X)
: - reminds me of Lisbon and Madeiran fish restaurants with caracóis do mar washed down with Portuguese beer.
39 mins
|
Haha, Adrian! That's right - :) Thanks!
|
|
agree |
Nick Taylor
: Perfect - or seafaring folk :-)
2 hrs
|
Thanks Nick :)
|
|
agree |
Bett
3 hrs
|
Thanks, Bett! :)
|
|
agree |
Diana Coada (X)
3 hrs
|
Obrigada, Diana! :)
|
3 hrs
sea-dwelling people or sea dwellers
refers to people who live by the sea, such as in coastal towns, or from the sea, as well as on the sea. Thus the terms sea vs. land dwellers.
Reference:
Note from asker:
That could be a good one, thank you |
Something went wrong...