Jun 23, 2001 03:45
23 yrs ago
1 viewer *
English term
closed periods
English to French
Bus/Financial
Share options will be allocated regularly outside closed periods on a quarterly basis to enable new joiners to participate quickly.
Proposed translations
(French)
0 | périodes de clôture | Cathy Przybylski |
0 | en dehors des périodes fermées | Albert Golub |
0 | périodes restrictives/fermées/de clôture | Germaine |
0 | "saisons de cloture" | Yeno Matuka |
Proposed translations
10 hrs
Selected
périodes de clôture
puisqu'on parle de "clôture" boursière, qui correspond à l'heure à laquelle la bourse arrête son marché chaque jour, j'opte pour "périodes de clôture" qui correspond aux jours où la bourse n'ouvre pas.
Good luck !
Good luck !
2 KudoZ points awarded for this answer.
35 mins
en dehors des périodes fermées
des entrées dans ce contexte sur yahoo france
bonne chance
bonne chance
5 hrs
périodes restrictives/fermées/de clôture
selon le contexte
8 hrs
"saisons de cloture"
This refers to the period outside the deadtime of inventory. (Note on spelling: "cloture" has a circumflex (^) accent on o.
Something went wrong...