Glossary entry

Spanish term or phrase:

grados y categorías

German translation:

Grade und Kategorien

Added to glossary by materol
Dec 27, 2003 14:52
20 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

grados y categorías (en este contexto9

Spanish to German Medical
El cuerpo docente estará integrado por los grados y categorías correspondientes a la carrera de medicina, cuya cobertura en todas las categorías se hará en un todo de acuerdo con lo reglamentado y vigente en la materia para la Facultad y Universidad.

Discussion

Non-ProZ.com Dec 27, 2003:
grados �No ser�a "Stufen"?
�R�nge no es para los militares???
�Estoy equivocada?

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

Grade und Kategorien

Der Lehrkörper setzt sich aus den ... zusammen

Ich bin nicht ganz sicher, aber vielleicht helfen dir die Links weiter.
Es gibt Universitätsgrade, akademische Grade ...

Personalstruktur und Qualifizierung: Empfehlungen zur Förderung des... [application/pdf]
... Bayerische Hochschullehrergesetz die Kategorie des Hochschuldozenten nicht vor. Auch ... Ländern in den Jahren 1969 bis 1974 die Kategorie des Assi- stenzprofessors ein, die die ... Bundesassistentenkonferenz 1); Reform der Lehrkörper- und Personalstruktur, Bonn 21970 ...
Description: Drs. 4756/01 Berlin, 19. Januar 2001 Personalstruktur und Qualifizierung: Empfehlungen zur Förderung des wissenschaftlichen Nachwuchses Inhalt...
http://www.wissenschaftsrat.de/texte/4756-01.pdf - 338 KB

Uni Basel - Jahresbericht 1997
... Verhältnisse auf den verschiedenen Stufen der akademischen Grade und vor allem auch auf der Ebene der Professuren, so zeigt ... Regenz formulierten Ziels, im Jahre 2005 den Frauenanteil im Lehrkörper auf 25% zu erhöhen, ist sie allerdings noch weit entfernt ...
Description: Ende 1996 haben der Universitätsrat, das Rektorat und die Planungskommission unter dem Stichwort Strategische Planung der Universität Basel" einen Prozess lanciert, der zu konsistenten, überprüfbaren und handlungsorientierten langfristigen Vorgaben...
http://www.zuv.unibas.ch/jb/97/06.shtml - 35 KB
Peer comment(s):

agree Thilo Santl : würde ich auch wörtlich übersetzen
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
37 mins
Spanish term (edited): grados y categor�as (en este contexto9

Ränge

Vielleicht willst du grados y categorias einfach zusammenfassen zu Ränge. Wenn Du beide Begriffe verwenden willst/musst, dann wuerde ich Ränge und Kategorien vorschlagen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search