Mar 30, 2015 15:00
9 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
continuadora legal
Spanish to Portuguese
Law/Patents
Law (general)
Após a incorporação, a companhia absorvente passa a ser "la sucesora y continuadora legal" da companhia absorvida.
Proposed translations
(Portuguese)
4 | sucessora legal |
Daniel de Carvalho
![]() |
3 +1 | continuadora legal |
Paulo Celestino Guimaraes
![]() |
Proposed translations
17 mins
sucessora legal
Declined
Em português usualmente se utiliza apenas a expressão "sucessora legal".
+1
2 hrs
continuadora legal
Declined
Sucessora e continuadora legal. Há sim uma diferença sutil entre sucessora e continuadora.
''..para todos os efeitos, a Companhia será sucessora e continuadora legal da xx''
''CHILE SOCIEDAD ANONIMA, LAN-CHILE S.A. é a continuadora e sucessora legal de LINEA AEREA NACIONAL - CHILE LIMITADA ''
''..para todos os efeitos, a Companhia será sucessora e continuadora legal da xx''
''CHILE SOCIEDAD ANONIMA, LAN-CHILE S.A. é a continuadora e sucessora legal de LINEA AEREA NACIONAL - CHILE LIMITADA ''
Peer comment(s):
agree |
Danik 2014
: Pelo que entendi a sucessora pode ser ou não a continuadora legal da firma anterior!
1 hr
|
Exato!
|
Something went wrong...