This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 7, 2015 10:08
9 yrs ago
2 viewers *
English term

Fixed Rate Reg Transf Dep

English to Spanish Bus/Financial Finance (general)
Estoy traduciendo un extracto de posiciones en el que aparecen los valores de los que una persona es titular. Son valores de Nueva Zelanda en uno de los apartados aparece simplemente "BNZ Fixed Rate Reg Transf Dep 8,675%" BNZ es el Banco pero no sé como traducir el resto. ¿Podría ser Regimen de Transferencia de Depósito tipo fijo 8,675%? ¿Podría alguien echarme una mano?
Gracias por adelantado

Proposed translations

1 hr

Depósito de transferencia regular de tipo fijo del BNZ

Con tanta abreviación es difícil saberlo a ciencia cierta, pero diría que es así.
Note from asker:
Muchas gracias¡¡
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Ref.

BNZ Fixed Rate Reg Transf Dep > BNZ Fixed Rate Registered Transferable Deposit(s) [RTD(s)]. It would not be "Regimen". "Reg" is "Registered".

Registered Transferable Deposits - Westpac
https://www.westpac.co.nz/.../BNZ Investment Statement Dec 2...
Transferable Deposits ('RTDs') from time to time by Bank of New Zealand. (referred to in .... Further information on Fixed Rate RTDs, Floating Rate RTDs and Zero. Coupon .... While the transfer of these mortgage loans is a true sale (meaning.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-07 11:22:48 GMT)
--------------------------------------------------

It is not "regular" either:

BNZ RTD - Sovereign
www.sovereign.co.nz › ... › Custom-Built Portfolios
BNZ RTD. ***(Registered Transferable Deposit)** Call: 28 March 2018 ... issued in December 2011 and are unsubordinated and unsecured fixed-rate obligations
Note from asker:
Muchas gracias¡¡
what would registered exactly stand for?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search