Dec 9, 2014 16:22
9 yrs ago
3 viewers *
English term

Knob (ginger)

English to French Other Cooking / Culinary Recette
Bonjour à tous,

Comment traduiriez-vous "knob" dans "Small knob of fresh ginger" ?

J'ai trouvé cette définition "Fresh ginger root is sold with several protrusions that are called "knobs"."

J'ai pensé à "Un petit morceau de gingembre frais" mais je ne suis pas sûre que ça rende bien l'idée.

Il s'agit d'une recette. Merci d'avance !
Change log

Dec 9, 2014 16:36: Tony M changed "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Cooking / Culinary"

Discussion

B D Finch Dec 10, 2014:
@kashew Very funny. ;) But a bit misleading/confusing for the Asker.
B D Finch Dec 10, 2014:
Not about the appearance of ginger root In your text, "knob" is not about the knobbly shape of a ginger root, it just means a small lump (after it has been cut off and peeled). Similarly, a recipe might call for a knob of butter.
florence metzger Dec 9, 2014:
morceau de rhizome
Marianne Abdul Wahid Dec 9, 2014:
je dirais comme vous car les fameux "knobs" sont de taille très variable, on ne peut donc pas vraiment en déduire une taille précise.

Proposed translations

+5
22 mins
Selected

petit morceau

le mot knob renvoie bien l'image du gingembre frais tout en noeuds...j'utiliserai "petit morceau de gingembre frais". Le mot noisette est plutôt utilisé pour le beurre en français dans les recettes.
Peer comment(s):

agree AnneMarieG : morceau
20 mins
merci Anne Marie
agree Tony M
56 mins
thank you Tony
agree Annie Rigler
1 hr
merci Annie
agree katsy
4 hrs
merci katsy
agree Joco
7 hrs
merci Joco
neutral kashew : Too vague concerning size: = a little bit/small chunk?
1 day 39 mins
that is the way it is written in recipes with the weight
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
16 mins
English term (edited): small knob

noisette

This is a typical term used for a (small) 'knob' of butter, and I think it would be appropriate for the size of a piece of fresh ginger to be used in most recipes.

Do note that I don't think 'small knob' as it is being used here specifically refers to one of the knobbly protrusions you find on fresh ginger — I've certainly never come across it used that way in EN; I'm pretty convinced it's just being used here to mean 'a small chunk'.

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2014-12-09 16:40:52 GMT)
--------------------------------------------------

The quantity of fresh ginger root required is often expressed (in both EN and FR) by referring to its length: '1 cm of fresh ginger'; however, as Marianne points out, ginger comes in all shapes and sizes, so even using a length measurement will lead to widely varying actual amounts.
Peer comment(s):

agree B D Finch : Googling "noisette de gingembre" gives 67,400 results. The advantage of this term is that it gives a clear idea of size.
17 hrs
Thanks, B! :-)
agree kashew : But small noisette seems like precious little ginger. Pea size?
1 day 44 mins
Thanks, J! Well, of course it depends on the recipe, but ginger is quite a pervasive flavour; this would be a typical amount in a recipe for 4 people that was not intended to be overpoweringly gingery. In FR, a 'petit pois' would be very much smaller.
Something went wrong...
27 mins

bouton de gingembre

Extrait d'une recette en français

Ingrédients
- 500 ml d'huile d'olive légère
- 3 morceaux (knob = bouton... ) de rhizone de gingembre frais de 2,5 cm chaque
Something went wrong...
2 hrs

corne de gingembre

Bonsoir.

J'ai trouvé ceci. L'auteur parle de "rhizome", "corne" ou "main", mais les deux premiers semblent être en rapport avec le rhizome entier.

J'espère que ça aidera.
Something went wrong...
+2
3 hrs

un petit bout (gingembre)

Une autre version

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-12-09 20:00:29 GMT)
--------------------------------------------------

ou encore un petit bout de racine de gingembre, trouvé également sur le net.
Peer comment(s):

agree Leman (X) : 'knob' suggère la fin ou le bout de quelque chose, en plus de l'idée d'une petite quantité.
2 hrs
agree Susana E. Cano Méndez : Oui, j'aime "petit bout de" :)
14 hrs
Something went wrong...
-1
3 hrs

gousse

Le gingembre, cette panacée venue d'Asie - Inde en France
Salade carottes gingembre

2 carottes
1 gousse de gingembre
le jus d’1/2 citron
2 cc d’huile de tournesol
1 cc de graines de tournesol, ou lin, ou sésame
2 cc de raisins secs
1 pincée de Goda Massala ou macis ou 2 cardamomes en gousses
coriandre
sucre

http://www.indeenfrance.com/montpellier.php/cuisine-montpell...

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2014-12-09 20:10:34 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai rencontré aussi ''bout de gingembre''.



--------------------------------------------------
Note added at 2 jours4 heures (2014-12-11 21:21:54 GMT)
--------------------------------------------------

Definition of knob in English:
noun
1A rounded lump or ball, especially at the end or on the surface of something.
Example sentences Synonyms
1.1A ball-shaped handle on a door or drawer.
Example sentences Synonyms
1.2A round button for adjusting or controlling a machine: she fiddled with the knobs on the radio
More example sentences Synonyms
1.3A small lump of a substance: add a knob of butter

http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/knob



--------------------------------------------------
Note added at 2 jours5 heures (2014-12-11 21:25:05 GMT)
--------------------------------------------------


GARLIC KNOB

Cookbook:Garlic - Wikibooks, open books for an open world

Remember that the large bulb of garlic you buy is NOT one 'clove'. The whole garlic is called a 'head' or 'knob'. Each small, individual segment of a garlic head ...

en.wikibooks.org/wiki/Cookbook:Garlic

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours5 heures (2014-12-11 21:28:58 GMT)
--------------------------------------------------

Vu que tête (d'ail) = Knob

qui a choisi gousse de gingembre dans la recette ci-dessus n'a pas fait un très mauvais choix.
Peer comment(s):

disagree Jocelyne Cuenin : ne m'en veuillez pas, mais gousse => enveloppe, quand on ne parle pas de gousse d'ail // + ou - longiligne qui s'ouvre en deux comme pour la gousse de vanille, de haricots, etc. //c'est quand même intéressant, ce rapprochement avec Knoblauch.
22 hrs
Non, je ne vous en veux pas, mais puisque vous connaissez très bien la langue allemande peut être que vous allez réfléchir pourquoi l’ail, en allemand s’appelle Knoblauch.
Something went wrong...
2 days 18 hrs

tronçon

On dit un tronçon de route (je préviens les objections ;)...mais aussi tronçon de gingembre :
http://mon-naturopathe.com/blog/alimentation/le-gingembre-to...
http://www.byacb4you.com/2014/10/cheesecake-a-la-betterave-e...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search