Nov 14, 2003 08:59
20 yrs ago
1 viewer *
Italian term

nodo di bolina

Italian to English Other Kite making
Different kinds of knots used in making kites. The problem is that "bowline" is given for the above, but it is also given for "gassa a grisella" (also found "ratline" for this" and "gassa d'amante". There are pictures of the knots, and they are all different. Does anyone have any ideas? Thanks.
Proposed translations (English)
3 sling knot
3 +2 bowline

Proposed translations

53 mins
Selected

sling knot

many use "nodo di bolina" for "gassa d'amante", which is not right on a sailboat, however the right translation for "gassa d'amante" is bowline

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2003-11-14 09:58:08 GMT)
--------------------------------------------------

definizione del nodo di bolina su http://www.sullacrestadellonda.it/vele/nodo.htm: \"Nodo scorsoio, per stringere ciò che abbranca. In uso per ghermire le brancherelle di bolina alla ralinga; per afferrare la marra di un\'ancora che si voglia spesare...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Both the answers I received were helpful, and it is a pity that I cannot award points to you both. I had to toss a coin, in fact. I have forwarded both replies to my client. Still, if you have any more ideas on "gassa di grisella" ..... that would be wonderful!"
+2
44 mins

bowline

I think bowline is correct. Nodo di bolina is also known as Gassa d'amante as you can see here:

http://www.baden-powell.it/tecnica/nodi.htm

here you can see a picture of a bowline which looks exactly the same of a nodo di bolina.

hth

Cristina
Peer comment(s):

agree VERTERE
1 min
agree Gian : bowline knot
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search