Oct 4, 2014 23:21
9 yrs ago
1 viewer *
English term
presents standing ovations and rave reviews
English to Italian
Other
Tourism & Travel
Crociere, programmi intrattenimento
"A spacious Show Lounge presents acclaimed performers, standing ovations and rave reviews."
Proposed translations
(Italian)
3 | errore |
Mirko Mainardi
![]() |
3 | caratterizzata da [...] standing ovation e strepitose recensioni |
Enrico Antonio Mion
![]() |
Proposed translations
43 mins
Selected
errore
Secondo me potrebbe essere un errore del source e chiederei quindi conferma al cliente.
Se fossi costretto a tradurre: "Un ampio salone dedicato alle esibizioni ospita artisti di fama/affermati, che si sono più volte conquistati standing ovation e recensioni entusiastiche".
Se fossi costretto a tradurre: "Un ampio salone dedicato alle esibizioni ospita artisti di fama/affermati, che si sono più volte conquistati standing ovation e recensioni entusiastiche".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
8 hrs
caratterizzata da [...] standing ovation e strepitose recensioni
È vero che, come dice Mirko, mancherebbero un po' di verbi ma questo stile di scrittura non mi è nuovo. Ecco quindi la mia (concisa) opzione, altrimenti non ti resta che "allungarla" come consiglia Mirko:
Una spaziosa Show Lounge caratterizzata da artisti rinomati, standing ovation e strepitose recensioni.
Una spaziosa Show Lounge caratterizzata da artisti rinomati, standing ovation e strepitose recensioni.
Something went wrong...