Oct 31, 2003 23:17
20 yrs ago
1 viewer *
English term
Things have been getting on top of me
English to Russian
Other
Это вопрос из психологической анкеты, имеется в виду, что человек не управляется с бытовыми проблемами и решениями. Не соображу как по-русски сказать чтоб коротко и понятно было :-)
Proposed translations
(Russian)
4 +7 | *** |
Oleg Pashuk (X)
![]() |
2 +7 | обстоятельства сильнее меня |
Martinique
![]() |
4 +4 | У меня (кругом) (сплошной) завал |
Irene N
![]() |
4 +3 | [в последнее время] мне не удается справляться с делами |
Alexander Demyanov
![]() |
5 +2 | обстоятельства взяли верх надо мной |
Vera Fluhr (X)
![]() |
4 +2 | быт заел |
sergey (X)
![]() |
5 | Promlemy menya odoleli/ odolevayut . |
Ivan Petryshyn
![]() |
4 +1 | Простое кажется непреодолимым/всё кажется непреодолимым |
Montefiore
![]() |
4 | Вещи не поддаются контролю |
Natalie
![]() |
3 +1 | Все из рук валится |
uFO
![]() |
4 | не успеваю расправляться с бытом |
olganet
![]() |
3 +1 | Что-то наваливается на меня |
protolmach
![]() |
Proposed translations
+7
3 hrs
Selected
***
Положение находится вне контроля /Не могу обрести контроль над положением /Все вокруг меня распадается /Все выходит из рук /
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 02:46:46 (GMT)
--------------------------------------------------
And, old slang (I hope it is still in use):
Я совсем зашился (-лась)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 02:48:48 (GMT)
--------------------------------------------------
Совсем завал
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 02:58:16 (GMT)
--------------------------------------------------
Another idea:
Все - вверх дном; вверх ногами; вверх тормашками
= everything is upside down...
www.multitran.ru
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 02:59:47 (GMT)
--------------------------------------------------
Or:
Ни с чем не могу справиться...
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 03:03:30 (GMT)
--------------------------------------------------
One more:
Все идет насмарку
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 03:05:33 (GMT)
--------------------------------------------------
Well... Why don\'t I just shoot myself, and put the end to it...
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 02:46:46 (GMT)
--------------------------------------------------
And, old slang (I hope it is still in use):
Я совсем зашился (-лась)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 02:48:48 (GMT)
--------------------------------------------------
Совсем завал
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 02:58:16 (GMT)
--------------------------------------------------
Another idea:
Все - вверх дном; вверх ногами; вверх тормашками
= everything is upside down...
www.multitran.ru
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 02:59:47 (GMT)
--------------------------------------------------
Or:
Ни с чем не могу справиться...
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 03:03:30 (GMT)
--------------------------------------------------
One more:
Все идет насмарку
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 03:05:33 (GMT)
--------------------------------------------------
Well... Why don\'t I just shoot myself, and put the end to it...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everyone!"
6 mins
Вещи не поддаются контролю
или
Вещи вышли из-под контроля
Вещи вышли из-под контроля
+7
9 mins
обстоятельства сильнее меня
обстоятельства всегда оказываются сильнее меня
Peer comment(s):
agree |
Vera Fluhr (X)
26 mins
|
agree |
Marina Gorlach
3 hrs
|
agree |
Margarita
5 hrs
|
agree |
Irene N
8 hrs
|
Всем спасибо
|
|
agree |
Anna Levchuk (X)
11 hrs
|
agree |
protolmach
16 hrs
|
agree |
Ol_Besh
19 hrs
|
Еще раз всем спасибо!
|
|
neutral |
sergey (X)
: что жизненные обстоятельства имеют общего с решениями насчет, скажем, того, в какой цвет стены перекрасить? что немаловажно и мучительно, потому что потом перекрашивать придется.
1 day 13 hrs
|
Из 12 ответов только у моего стоит confidence level ДВА. По-моему, ясно, что я совсем на нем не настаиваю. Да и в анкету он как-то не очень ложится...
|
+1
10 mins
Все из рук валится
если позволяет контекст
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 00:40:57 (GMT)
--------------------------------------------------
все идет шиворот-навыворот
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 00:40:57 (GMT)
--------------------------------------------------
все идет шиворот-навыворот
Peer comment(s):
agree |
Kirill Semenov
: или "наперекосяк"
7 hrs
|
neutral |
sergey (X)
: это когда милый оставил
1 day 9 hrs
|
а по-моему это как раз когда "человек не управляется с бытовыми проблемами и решениями" . Ваш вариант мне тоже нравится
|
+3
1 hr
[в последнее время] мне не удается справляться с делами
-
Peer comment(s):
agree |
Montefiore
: наилучший вариант
4 hrs
|
agree |
Margarita
4 hrs
|
agree |
Kirill Semenov
: Или "не поспеваю разбираться с делами". Даже кино такое было с Белуши: "Как разобраться с делами". :)
6 hrs
|
1 hr
не успеваю расправляться с бытом
проклятый быт. ... концов он навалился, тяжёлый ... что
никак не успеваю расправиться
Будете легко и очень эффективно расправляться
с разными делами и ситуациями - to be on top of things
никак не успеваю расправиться
Будете легко и очень эффективно расправляться
с разными делами и ситуациями - to be on top of things
+2
1 hr
обстоятельства взяли верх надо мной
Этот вариант позволяет сохранить "top" в переводе
Примеры:
Я много думал над тем, как спасти семью от нищеты, но мало-помалу обстоятельства брали надо мной верх.
http://lib.ru/INOSTRHIST/LINDSEJ/hannibal.txt
Но затем надо мной взяли верх обстоятельства."
http://www.beatles.ru/books/paper.asp?id=252
Жизнью надо наслаждаться, оглядывая мир сквозь синие очки, не позволяя обстоятельствам взять верх над собой.
http://www.maw.ru/?e=1&k=m&page=13
Примеры:
Я много думал над тем, как спасти семью от нищеты, но мало-помалу обстоятельства брали надо мной верх.
http://lib.ru/INOSTRHIST/LINDSEJ/hannibal.txt
Но затем надо мной взяли верх обстоятельства."
http://www.beatles.ru/books/paper.asp?id=252
Жизнью надо наслаждаться, оглядывая мир сквозь синие очки, не позволяя обстоятельствам взять верх над собой.
http://www.maw.ru/?e=1&k=m&page=13
+1
2 hrs
Что-то наваливается на меня
Вариация уже сказанного:
Что-то валится на голову, захлестывает
Ничего не успеваю (сделать)
Что-то валится на голову, захлестывает
Ничего не успеваю (сделать)
Peer comment(s):
agree |
Yxz (X)
: еще: столько всего на меня навалилось
47 mins
|
спасибо
|
6 hrs
Promlemy menya odoleli/ odolevayut .
The gene ralized word "things" is to be rendered in a more concrete way .
+4
8 hrs
У меня (кругом) (сплошной) завал
Повседневные хлопоты нарастают, как снежный ком
Не могу вырваться из круга ежедневной суеты
Задыхаюсь под грузом каждодневных проблем
Так, варианты...
Не могу вырваться из круга ежедневной суеты
Задыхаюсь под грузом каждодневных проблем
Так, варианты...
Peer comment(s):
agree |
protolmach
: мне нравится 'задыхаюсь ...
7 hrs
|
Спасибо, Илона.
|
|
agree |
Larissa Boutrimova
10 hrs
|
Спасибо, Лариса.
|
|
agree |
sergey (X)
1 day 4 hrs
|
Спасибо, Сергей.
|
|
agree |
Montefiore
1 day 10 hrs
|
Спасибо, Рина!
|
+2
14 hrs
быт заел
и жизнь не сладка
Peer comment(s):
agree |
Olga Demiryurek
: пессимистично и знакомо :-)
9 hrs
|
neutral |
Martinique
: В качестве "вопроса из психологической анкеты" ваша фраза, по-моему, просто неуместна
19 hrs
|
психологические анкеты могут быть составлены для людей из любого общественного слоя, для которых вопрос о том как "быт заел" будет понятнее чем, например, рассуждения о сложившихся обстоятельствах и карме.
|
|
agree |
Montefiore
: вмесо "заел" можно "заедает", потому что раньше этого не было, возможно
1 day 16 hrs
|
ну можно же - меня последнее время что-то совсем быт заел
|
+1
5 hrs
Простое кажется непреодолимым/всё кажется непреодолимым
Просто ещё один вариант
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 18 hrs 37 mins (2003-11-02 17:54:57 GMT)
--------------------------------------------------
Комментарий: в психологических анкетах обычно (чаще всего) такой вопрос направлен на диагностику депрессии и т.п. расстройств. При депрессии и аналогичных состояниях человек не в состоянии выполнять простейшие задачи - например, помыть посуду и т.д. Всё отнимает много времени и то, что раньше было простым, становится невыразимо сложным. Так что тут вопрос не о внешних обстоятельствах человека, не о том что его быт заедает, а о его внутреннем состоянии, влияющем на его реакцию на эти обстоятельства.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 18 hrs 37 mins (2003-11-02 17:54:57 GMT)
--------------------------------------------------
Комментарий: в психологических анкетах обычно (чаще всего) такой вопрос направлен на диагностику депрессии и т.п. расстройств. При депрессии и аналогичных состояниях человек не в состоянии выполнять простейшие задачи - например, помыть посуду и т.д. Всё отнимает много времени и то, что раньше было простым, становится невыразимо сложным. Так что тут вопрос не о внешних обстоятельствах человека, не о том что его быт заедает, а о его внутреннем состоянии, влияющем на его реакцию на эти обстоятельства.
Peer comment(s):
agree |
sergey (X)
: to the point of nervous breakdown :-)
1 day 8 hrs
|
thank you:)
|
Something went wrong...