Spanish term
Yo vivo en la calle paéz cruce con calle miranda
Podría ser:
- I live at the crossing of the Páez Street and the Miranda Street.
- I live at Páez Street at the crossing with Miranda Street.
Notas:
- Es una traducción libre.
- Quiero expresarlo en inglés americano.
- No hay ningún contexto en específico solo que quiero traducir la dirección donde vivo.
May 7, 2014 11:59: patinba changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Javier Grande, Billh, patinba
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
I live on the corner of Paez and Miranda
"Hi, I live on the corner of Trafalgar Street & Fifth avenue in the Kitsilano area of Vancouver, BC, Canada."
Tambien podemos decir: "I live where Paez (street) meets Miranda..."
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-05-07 06:40:37 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com/search?q="I live on the corner of"
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2014-05-07 11:45:57 GMT)
--------------------------------------------------
NB: La forma "intersection" me parece bastante formal. Quizás me equivoco, pero no creo que en la conversación normal y corriente se emplea mucho.
I live at the intersection of Paéz and Miranda streets
En los EE.UU. se utiliza la palabra "intersection", siempre y cuando la dirección esté ubicada en la esquina de ambas calles.
Something went wrong...