Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
世界各国で一番に提案不足の材料はガスケット材がやはりトップです。
English translation:
The world over, when it comes to materials where it's tough to find the right product, gasket materials are naturally at the top
Japanese term
世界各国で一番に提案不足の材料はガスケット材がやはりトップです。
Mar 11, 2014 08:39: David Gibney Created KOG entry
Apr 6, 2014 17:54: Rebecca Capowski changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/908822">David Gibney's</a> old entry - "世界各国で一番に提案不足の材料はガスケット材がやはりトップです。"" to ""The raw materials for gaskets are those in shortest supply internationally""
Apr 6, 2014 17:54: Rebecca Capowski changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1691722">Rebecca Capowski's</a> old entry - "世界各国で一番に提案不足の材料はガスケット材がやはりトップです。"" to ""No matter where you are in the world, gaskets are some of the toughest materials for which to find the right product.h""
Apr 6, 2014 17:58: Rebecca Capowski changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1691722">Rebecca Capowski's</a> old entry - "世界各国で一番に提案不足の材料はガスケット材がやはりトップです。"" to ""No matter where you are in the world, gaskets are some of the toughest materials for which to find the right product.""
Proposed translations
The raw materials for gaskets are those in shortest supply internationally
Personally I would translate "提案不足" as "short supply" depending on tone and overall context.
As expected, internationally there is a serious shortage of new materials offered for gaskets
agree |
Chrisso (X)
5 hrs
|
ありがとうございます!
|
Discussion