Glossary entry

English term or phrase:

skin expertise

French translation:

Expertes en soins de la peau

Added to glossary by Alexandre Tissot
Jan 31, 2014 15:52
10 yrs ago
English term

skin expertise

English to French Medical Cosmetics, Beauty Verbatim produits de soins personnels
Bonjour,

Je traduis des Verbatim ayant trait à des produits de soins personnels. Comment comprenez-vous la fin de la phrase ?

"I like personal care brands with ***skin expertise***"

Merci beaucoup !

Proposed translations

+1
23 hrs
Selected

Expertes en soins de la peau

Explication :
http://www.beaute-addict.com/marque/nivea-110-0.php
xxx est une marque experte en soin de la peau

http://www.unilever.be/fr/marques-en-action/detail/Dove/3184...
XXX est expert des soins de la peau depuis plus de cinquante ans déjà.

http://bien-etre.excite.fr/unt-la-marque-de-cosmetiques-qui-...
Experts en soins de la peau, les produits XXX sont aujourd'hui vendus dans

Note from asker:
Merci, Fi2 n Co.
Peer comment(s):

agree hirselina : Oui, je préfère l'idée d'expertise en soins de la peau
3 hrs
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à toutes et à tous !"
12 mins

ayant l'expérience de la peau, spécialisé pour, adapté à ...

je pense
Note from asker:
Merci, Abel.
Something went wrong...
+4
13 mins

connaissance de la peau

Ou grande connaissance ...
Pratiquement toutes les marques se réfèrent à leur connaissance ....
Note from asker:
Merci, Beila.
Peer comment(s):

agree Leman (X) : Même idée que moi
1 min
Merci Leman ! Nous avons répondu en même temps donc en aveugle ! Nice to meet a Gentleman on KudoZ. :-) !
agree Gleyse
20 hrs
Merci Gleyse !
agree chantal Baranski
21 hrs
Merci Chantal !
agree martinemoretti
2 days 3 hrs
Merci martinemoretti !
Something went wrong...
+1
13 mins

qui connaissent la peau

avec le raisonnement suivant:

expertise > expert > connaisseur > connaître
Note from asker:
Merci, Leman.
Peer comment(s):

agree Daryo : qui connaissent bien la peau
3 hrs
Something went wrong...
37 mins

qui ont une expertise dermatologique

Bonjour,
j'ai travaillé chez un fabricant de produits de beauté et lorsqu'ils utilisent "skin" en anglais ça se traduit généralement par "dermatologique".
hope this helps
Note from asker:
Merci, Magali.
Peer comment(s):

agree patrickfor : c'est le sens il me semble
32 mins
disagree Leman (X) : Mais je pense une formule trop longue pour une situation de comercialisation
35 mins
neutral Daryo : that's the meaning, but as it's a Verbatim you shouldn't change the register - gives the false impression the respondent was using scientific terminology, not everyday language
2 hrs
Something went wrong...
3 hrs

qui ont une expertise de la peau

pour rester près du texte anglais
Note from asker:
Merci, Daryo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search