Nov 15, 2013 12:55
10 yrs ago
1 viewer *
French term
Reverse Charge VAT
French to Italian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
XXXXXXX shall bear any applicable **Reverse Charge VAT** in Italy
qui:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/accounting/5049...
trovo "inversione contabile dell'IVA", ma non mi sembra adatto alla frase che devo tradurre.
grazie in anticipo.
qui:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/accounting/5049...
trovo "inversione contabile dell'IVA", ma non mi sembra adatto alla frase che devo tradurre.
grazie in anticipo.
Proposed translations
(Italian)
5 +2 | Reverse charge/Inversione contabile IVA | Silvia Carmignani |
4 | meccanismo di inversione contabile IVA | Giovanni Pizzati (X) |
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
Reverse charge/Inversione contabile IVA
In genere si usa l'inglese
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie a tutti, anche a Giovanni"
2 hrs
Discussion
E' il verbo "bear" che mi lascia perplessa... che voglia dire che deve pagare l'iVa in base al meccanismo della reverse charge?