Glossary entry

English term or phrase:

pull yourself stupid

Polish translation:

ogłupiaj się (postępuj jak głupiec, daj się ogłupiać)

Added to glossary by Arkadiusz Witek
Jul 30, 2013 16:25
11 yrs ago
English term

pull yourself stupid

English to Polish Other Music Tekst piosenki
Tekst piosenki Iron Maiden "Be quick or be dead". ... So pull yourself stupid, rob yourself blind.

Proposed translations

16 hrs
Selected

ogłupiaj się (postępuj jak głupiec, daj się ogłupiać)

Wygląda na twórczą kombinację na bazie idiomów: pull oneself together (wziąć się w garść), pull a fast one on someone (to get the advantage over someone by trick), pull a stunt/trick on sb (pot. robić sobie z kogoś jaja, wyciąć komuś numer), pull sb's leg (nabierać wkręcać kogoś). Przeleciałem cały utwór na youtube'ie, również z lyrics i nie można się, chyba, do takiego tłumaczenia przyczepić. Poza tym w tekście są wersy: "See ... what's ruling all our lives... See ... who's pulling (jeszcze raz) strings..." To o tych "wężach", które nami rządzą, pociągają za sznurki, mówią nam jak głosować i ogłupiają nas.
Example sentence:

"Więc daj się ogłupiać, daj się obrabować jak ślepy (na ślepo)." Wersja próbna, jedna z możliwych.

Note from asker:
Dziękuję bardzo. Na proz jest tłumaczenie na hiszpański - jest takie samo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search