Glossary entry (derived from question below)
Jul 5, 2013 06:30
11 yrs ago
Czech term
pendatir
Czech to English
Other
History
citát dokumentu
... je sklenuta báňovitou klenbou s pendatiry zploštělou.
Jedná se o popis modlitebny z roku 1700
Jedná se o popis modlitebny z roku 1700
Proposed translations
(English)
2 +3 | pendentive | Stuart Hoskins |
Proposed translations
+3
48 mins
Selected
pendentive
According to http://www.hugogold.com/bohemia/janovicich.pdf it should read "pendantir" (obviously French origin). The only architectural term that comes close is pendentive. http://en.wikipedia.org/wiki/Pendentive
Note from asker:
Thanks, phamtastic help. By the way It is Janovice, what I am translating |
Peer comment(s):
agree |
Sarka Rubkova
: je to správně
1 hr
|
Thanks, Sarka
|
|
agree |
Dylan Edwards
: I'd say it's a slightly "corrupted" version of a word that has more than one spelling in Czech anyway.
11 hrs
|
I agree, especially considering the age of the text (early 20th century?)
|
|
agree |
alex suhoy
1 day 6 hrs
|
Thanks, Alex
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks - to all for enormous help"
Discussion
My architecture/building dictionary gives: pendantiv: pendentive.
The French word, by the way, is pendentif.