Jun 18, 2013 15:56
11 yrs ago
English term
between strums
English to Italian
Marketing
Music
product description
si descrive un prodotto che ha a che fare con app musicali.
Proposed translations
(Italian)
3 | tra strimpellate | Shera Lyn Parpia |
3 +4 | tra una pennata e l'altra | Pierluigi Bernardini |
4 | tra i "pizzicotti" sulle corde | Simona Iacob |
Change log
Jun 18, 2013 21:10: Pierluigi Bernardini changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Advertising / Public Relations" to "Music"
Proposed translations
9 mins
Selected
tra strimpellate
senza altro contesto posso solo dire questo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
tra i "pizzicotti" sulle corde
"TO keep the time between strums the same" é "mantenere i tempi tra i " i pizzicotti" sulla corda costante.
Strumming- pizzicare le corde della chitarra con le punta delle ditta o col plettro.
Strumming- pizzicare le corde della chitarra con le punta delle ditta o col plettro.
+4
4 hrs
tra una pennata e l'altra
Metto un livello medio perché non hai fornito abbastanza contesto.
In ogni caso "strum" nel gergo dei chitarristi è la "pennata", il colpo che si dà col plettro (la penna appunto) a tutte le corde della chitarra una dietro l'altra producendo l'effetto conosciuto.
"Strumming" sarà un insieme di pennate e la modalità quindi di suonare in questo modo.
Trovi ampi riscontri in rete.
In ogni caso "strum" nel gergo dei chitarristi è la "pennata", il colpo che si dà col plettro (la penna appunto) a tutte le corde della chitarra una dietro l'altra producendo l'effetto conosciuto.
"Strumming" sarà un insieme di pennate e la modalità quindi di suonare in questo modo.
Trovi ampi riscontri in rete.
Peer comment(s):
agree |
Alessandro Pierfederici
11 hrs
|
:)
|
|
agree |
Marco Bertoli
12 hrs
|
:)
|
|
agree |
Gianni Pastore
12 hrs
|
:)
|
|
agree |
Francesco Badolato
15 hrs
|
:)
|
Discussion
Si tratta di una applicazione che simula il suonare una chitarra?