Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
have the determinative for
Arabic translation:
ترمز إلى/ تعني
Added to glossary by
Ahmed Ahmed
Jun 16, 2013 04:33
11 yrs ago
1 viewer *
English term
have the determinative for
English to Arabic
Other
History
These " knives " have the determinative for copper.
Proposed translations
(Arabic)
4 +2 | ترمز إلى/ تعني |
Ahmed Ahmed
![]() |
4 | ْالمُخَصِّص |
Taha Amin
![]() |
Change log
Jun 30, 2013 04:23: Ahmed Ahmed Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
ترمز إلى/ تعني
A determinative, also known as a taxogram or semagram, is an ideogram used to mark semantic categories of words in logographic scripts which helps to disambiguate interpretation.
أعتقد أنكِ تترجمين نص عن الحضارة المصرية القديمة
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-16 06:11:22 GMT)
--------------------------------------------------
أعتقد أنكِ تترجمين نصاً عن الحضارة المصرية القديمة لأنه في اللغات القديمة التي تعتمد على الصور مثل الهيروغليفية يُرمز إلى المعادن بأدوات تصنع من هذه المعادن وفي النص لديك يرمز إلى النحاس بأدوات مصنوعة منه مثل السكاكين لأن الفراعنة استخدموا النحاس في صنع العديد من الأدوات مثلما هو مذكور في الرابط أدناه
http://gatesofegypt.blogspot.com/2010/11/ancient-egyptian-co...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-16 06:15:21 GMT)
--------------------------------------------------
List of hieroglyphs
Determinative and Ideogram for *copper (*achmtj), brass, object out of copper or bronze, mirror out of Metal (anich)
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_hieroglyphs/german-Gard...
أعتقد أنكِ تترجمين نص عن الحضارة المصرية القديمة
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-16 06:11:22 GMT)
--------------------------------------------------
أعتقد أنكِ تترجمين نصاً عن الحضارة المصرية القديمة لأنه في اللغات القديمة التي تعتمد على الصور مثل الهيروغليفية يُرمز إلى المعادن بأدوات تصنع من هذه المعادن وفي النص لديك يرمز إلى النحاس بأدوات مصنوعة منه مثل السكاكين لأن الفراعنة استخدموا النحاس في صنع العديد من الأدوات مثلما هو مذكور في الرابط أدناه
http://gatesofegypt.blogspot.com/2010/11/ancient-egyptian-co...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-16 06:15:21 GMT)
--------------------------------------------------
List of hieroglyphs
Determinative and Ideogram for *copper (*achmtj), brass, object out of copper or bronze, mirror out of Metal (anich)
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_hieroglyphs/german-Gard...
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 hrs
ْالمُخَصِّص
هو رمز يوضع فى نهاية الجملة فى اللغة المصرية القديمة لبيان طبيعة الاسم،
فإذا ورد بالنص إسم " أون " مثلا- و هى مدينة " هليوبوليس" مقر عبادة الإله رع إله الشمس- فقد كان المصريون يلحقونها بدائرة داخلها تقاطع يشبه تقاطع الطرق . و إذا أوردوا إسم شخص كبير السن ، ألحقوه بصورة رجل محنى الظهر ذو لحية.....و .هكذا....فالمخصص هو بيان طبيعة الاسم لتعويض عدم إمكان كتابة ذلك قبل الإسم فى اللغة المصرية القديمة
فإذا ورد بالنص إسم " أون " مثلا- و هى مدينة " هليوبوليس" مقر عبادة الإله رع إله الشمس- فقد كان المصريون يلحقونها بدائرة داخلها تقاطع يشبه تقاطع الطرق . و إذا أوردوا إسم شخص كبير السن ، ألحقوه بصورة رجل محنى الظهر ذو لحية.....و .هكذا....فالمخصص هو بيان طبيعة الاسم لتعويض عدم إمكان كتابة ذلك قبل الإسم فى اللغة المصرية القديمة
Something went wrong...