Italian term
in momento caldo
Il trasferimento dei contenuti permette di trasformare l’aula in laboratorio, in momento caldo di confronto.
Maybe the perfect moment? The optimum environment?
Non-PRO (1): Michael Korovkin
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
arena [for discussion and debate]
See how hot and cold are used in this example:
Questo costituirebbe il momento “caldo” di confronto tra gli operatori della scuola che dovrebbe supportare poi i momenti più “freddi” legati alla comunicazione per via informatica.
www.scienza-under-18.org/documenti/seminari/report_seminari...
an dynamic exchange of ideas/ a stimulating discussion
see
http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/C/caldo.sht...
3 fig. Che è, che denota passione, facilmente alterabile, eccitabile: essere una testa c. || prendersela calda per qlco., con molta partecipazione emotiva | una c. accoglienza, molto affettuosa, cordiale
agree |
writeaway
: well certainly nothing to do with 'perfect or optimum'.
43 mins
|
thanks!
|
A hot bed of debate/discussion
https://www.google.com/search?q="hot bed of debate"&oq="hot ...
At the moment of heated discussion
neutral |
JudyC
: no, not the temporal meaning of "momento" but "trasformare in momento" (figurative meaning
16 hrs
|
participatory/exhilirating experience
Thank you, I like this explanation but will go with "arena" for conciseness. |
Something went wrong...