Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Absolventinnenprofil
Russian translation:
профиль подготовки (молодых) специалистов
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-05-08 06:54:36 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 4, 2013 11:22
11 yrs ago
German term
Absolventinnenprofil
German to Russian
Other
Education / Pedagogy
Die Lernbereiche “Wirtschaftliche Kompetenz”, „Kompetenz in internationalen wirtschaftlichen
Handlungsfeldern“ und „Europakompetenz“ beschreiben Kompetenzen in verschiedenen
Bereichen, die als notwendig erachtet werden, um das Absolventen-/Absolventinnenprofil
zu erreichen.
Handlungsfeldern“ und „Europakompetenz“ beschreiben Kompetenzen in verschiedenen
Bereichen, die als notwendig erachtet werden, um das Absolventen-/Absolventinnenprofil
zu erreichen.
Proposed translations
(Russian)
2 | профиль подготовки (молодых) специалистов | Max Chernov |
4 +1 | см. ниже | Larissa Ershova |
4 | (профессиональный) профиль выпускников ( такой-то учебной специальности) | bivi |
4 | портрет выпускника | Auto |
Proposed translations
22 mins
Selected
профиль подготовки (молодых) специалистов
С трудом нашёл пример:
Серьезной проблемой молодежной занятости является несоответствие объемов и профилей подготовки специалистов потребностям рынка труда, что создает предпосылки роста безработицы среди выпускников учреждений профессионального образования.
Серьезной проблемой молодежной занятости является несоответствие объемов и профилей подготовки специалистов потребностям рынка труда, что создает предпосылки роста безработицы среди выпускников учреждений профессионального образования.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs
(профессиональный) профиль выпускников ( такой-то учебной специальности)
выпускника + выпускницы ==> выпускников
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2013-05-04 14:05:19 GMT)
--------------------------------------------------
выпускников, окончивших такой-то университет (или другое уч. заведение)
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2013-05-04 14:05:19 GMT)
--------------------------------------------------
выпускников, окончивших такой-то университет (или другое уч. заведение)
+1
6 hrs
см. ниже
Предлагаю от "профиля" отказаться, потому что в русском термин не обозначает "набор, комплекс, совокупность", а именно это имеется в виду в данном контексте.
Примерный вариант перевода я бы предложила такой:
...die als notwendig erachtet werden, um das Absolventen-/Absolventinnenprofil
zu erreichen.
...которые представляются необходимыми/неотъемлемыми для каждого выпускника учебного заведения.
Примерный вариант перевода я бы предложила такой:
...die als notwendig erachtet werden, um das Absolventen-/Absolventinnenprofil
zu erreichen.
...которые представляются необходимыми/неотъемлемыми для каждого выпускника учебного заведения.
Peer comment(s):
agree |
Max Chernov
: Так тоже хорошо. Христос Воскресе!
3 mins
|
Спасибо, Макс! Воистину воскресе! :-)
|
7 hrs
Something went wrong...