Jan 21, 2013 15:56
11 yrs ago
German term

scharfen Betrieb

German to Italian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Sistemi di controllo accessi
Diese Codes sind auf keinen Fall für den “scharfen Betrieb“ des Verschlusssystems verwendet werden. Non riesco a trovare un termine per tradurre scharf in questo caso. Grazie
Proposed translations (Italian)
3 +2 funzionamento a pieno ritmo

Discussion

haribert Jan 21, 2013:
GRazie del link! anch'io mi sono convinta che possa essere corretto
Buona serata!
AP-Translat Jan 21, 2013:
Vedi sotto: http://www.wvn-online.de/news/news_lan Dalla frase:
Ulrich Schardt rechnet damit, dass der „scharfe Betrieb“ im September Realität wird und die volle Leistung des neuen Wasserwerkes im Dezember 2007 erreicht wird. Scharfer Betrieb, das bedeutet die Aufbereitung von täglich bis zu 10.000 Kubikmeter Trinkwasser.
Sembra abbastanza evidente che "funzionamento a regime/a pieno ritmo" (volle Leistung) va bene.
haribert Jan 21, 2013:
Non so se potrebbe esserti utile questo link
Keine Kommentare - FF Kalübbe Die Homepage der Freiwilligen ...
undefined
s321056701.online.de/include.php?path=comment...cont... - Copia cache
4. Mai 2012... gebraucht wurden nicht immer sinnvoll. Nach einer Testphase wird die digitale
Alarmierung demnächst den "scharfen Betrieb" aufnehmen.

o anche qui
Peter Schegner - ‎2005 - 405 pagine
Die Frühausfälle sind auftretende Fehler bei der Inbetriebnahme, also einer
Selektion vor dem scharfen Betrieb, bzw. in den ersten Betriebswochen. Danach
ist das Störungsgeschehen bei Schutzeinrichtungen nach Poisson annäherbar,
das

Potrebbe essere che si riferisca al "funzionamento a regime"? però non sono molto sicura...

Proposed translations

+2
32 mins
Selected

funzionamento a pieno ritmo

potrebbe trattarsi di questo, contrapposto a un funzionamento di prova oppure limitato, come avviene all'inizio della messa in funzione di un impianto.
(però nei verbi c'è qualcosa che non mi quadra. Dovrebbe essere "sind.... zu verwenden", oppure "sind... verwendet worden")
Peer comment(s):

agree haribert : mi è venuto in mente "funzionamento a regime" però non so se in questo caso andrebbe bene...però hai ragione la frase sembra sgrammaticata
23 mins
La direzione è quella, la prossima volta metti la risposta :)
agree Lorenzo Rossi
28 mins
Grazie Lorenzo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie per l'aiuto."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search