Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
la verticalité et l\'horizontalité
Russian translation:
вертикальное и горизонтальное членение фасадов
Added to glossary by
Elena Robert
Nov 5, 2012 10:19
11 yrs ago
French term
la verticalité et l'horizontalité
French to Russian
Art/Literary
Architecture
Из описания замка
La Cour d'honneur est l'expression d'un mélange harmonieux de 2 architectures : la française et l'italienne autrement dit la verticalité et l'horizontalité.
Уважаемые коллеги! Чувствую, что не надо это переводить дословно и что это устойчивое выражение. Может быть кто-то знает его точное значение и сможет предложить подходящий и гармонично вписывающийся в контекст перевод?
Заранее благодарю за помощь.
La Cour d'honneur est l'expression d'un mélange harmonieux de 2 architectures : la française et l'italienne autrement dit la verticalité et l'horizontalité.
Уважаемые коллеги! Чувствую, что не надо это переводить дословно и что это устойчивое выражение. Может быть кто-то знает его точное значение и сможет предложить подходящий и гармонично вписывающийся в контекст перевод?
Заранее благодарю за помощь.
Proposed translations
(Russian)
4 | вертикальное и горизонтальное членение фасадов | Lyubov Tyurina |
5 +1 | вертикальность и горизонтальность | Fedot L |
4 | вертикаль и горизонталь | Katia Gygax |
Proposed translations
4 hrs
Selected
вертикальное и горизонтальное членение фасадов
Il faut se rappeler que l''architecture française apprécie beaucoup la verticalité, contrairement aux italiens qui travaillent l''horizontalité des façades.
Различаются горизонтальный и вертикальный вид членения. От их взаимной группировки и от их величины по сравнению с площадью фасада зависит характер впечатления, производимого на глаз зрителя. Господство на фасад горизонтальных членений производить впечатление солидности и устойчивости здания; напротив, изобилие вертикальных членений придает фасаду легкость и стремление вверх.
Различаются горизонтальный и вертикальный вид членения. От их взаимной группировки и от их величины по сравнению с площадью фасада зависит характер впечатления, производимого на глаз зрителя. Господство на фасад горизонтальных членений производить впечатление солидности и устойчивости здания; напротив, изобилие вертикальных членений придает фасаду легкость и стремление вверх.
Reference:
Note from asker:
Спасибо большое, Люба! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое все спасибо за помощь!"
+1
1 day 4 hrs
French term (edited):
la verticalité et l\'horizontalité
вертикальность и горизонтальность
На мой взгляд, если написано "вертикальность", то это "вертикальность", а если "горизонтальность" - то это "горизонтальность". Привнесение того, чего не было в оригинале ("членение", "фасады" и т.п.) представляется мне неоправданной отсебятиной.
Note from asker:
Спасибо, Федот! А, в таком случае, не могли бы Вы предложить оправданный перевод всей фразы? Заранее благодарю. |
1 day 8 hrs
вертикаль и горизонталь
http://www.leonidov.com/arch/252/document414.php
http://www.igorian-cg.com/index.php/stili-interera/53-baroco...
http://espert.ru/sobor_got/renesans87.htm
http://www.prosv.ru/ebooks/Gurov_Dizain_7-8kl/3.html
Я согласна с Федотом в том смысле, что не надо додумывать и слишком конкретизировать, а то это уже будет объяснение вместо перевода. Только вот с вертикальностью и горизонтальность по-русски образуется корявость. Архитекторы и критики очень любят "вертикаль" и "горизонталь", для них это материально, целая философия. Лично я бы так перевела.
http://www.igorian-cg.com/index.php/stili-interera/53-baroco...
http://espert.ru/sobor_got/renesans87.htm
http://www.prosv.ru/ebooks/Gurov_Dizain_7-8kl/3.html
Я согласна с Федотом в том смысле, что не надо додумывать и слишком конкретизировать, а то это уже будет объяснение вместо перевода. Только вот с вертикальностью и горизонтальность по-русски образуется корявость. Архитекторы и критики очень любят "вертикаль" и "горизонталь", для них это материально, целая философия. Лично я бы так перевела.
Reference comments
8 hrs
Reference:
вертикальное и горизонтальное членение фасадов
А почему французские - значит вертикальные, а итальянские - горизонтальные? А потому, видимо, что подразумевается, что французская архитектура базировалась во многом на готике, в которой огромное значение придаётся вертикальным элементам, в отличие от итальянской, где итальянское барокко питается от архитектуры базилик с их горизонтальным ордером.
Something went wrong...