Oct 8, 2012 14:45
11 yrs ago
1 viewer *
French term
Construire une relation c’est se souvenir des interactions
French to English
Marketing
Internet, e-Commerce
CRM
Context: this is the headline for a PPT slide, presentation is about Customer Relationship Management
Idea : the full idea is "Construire une relation (avec client) implique/suppose/nécessite de se souvenir des interactions (qu'on a eues avec lui)"
Constraints : the shorter the translation, the better.
Idea : the full idea is "Construire une relation (avec client) implique/suppose/nécessite de se souvenir des interactions (qu'on a eues avec lui)"
Constraints : the shorter the translation, the better.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
44 mins
Forging a relationship is built on previous interactions
I like the idea of forging a relationship...
I also like the idea of a relationship being built on previous interactions...
And it is about the same length as the French phrase
I also like the idea of a relationship being built on previous interactions...
And it is about the same length as the French phrase
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: i don't think you've really translated "se souvenir de".
1 hr
|
Granted - but the idea of built on previous interactions seems to indicate some level of memory of previous interactions... no?
|
|
agree |
Daryo
: that's the idea.
2 hrs
|
thank you!
|
|
neutral |
Nikki Scott-Despaigne
: I like "forging" but the construction with "ing + noun" may flow more smoothly with "means building on" rather than "is built". It maintains the idea of continuity and conveys an idea of "se souvenir de".
18 hrs
|
51 mins
Remember that relations are built on interactions
my go...
+1
1 hr
Remembering previous interactivity is essential in building a relationship
*
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: I don't think "interactivity" is quite right, though - "interactions" would be easier to understand. "Keeping a record of" might be an alternative to 'remembering".
30 mins
|
Thanks - sure, it needs work!
|
2 hrs
When building a relationship, value/treasure past interactions
My take on it, value/treasure or other synonyms, a bit stronger than remember, and it's short too
2 hrs
Memorable interactions are the building blocks of a relationship
'Building blocks' since the more that have taken place, the stronger the relationship.
Alternatives to 'interactions': exchanges, communications, discussions, dialogues (as appropriate).
'Memorable' (or unforgettable, etc) is a useful way of conveying the "se souvenir de".
Alternatives to 'interactions': exchanges, communications, discussions, dialogues (as appropriate).
'Memorable' (or unforgettable, etc) is a useful way of conveying the "se souvenir de".
6 hrs
Building a relationship means building on interactions/previous exchanges/the past.
Another take on this. I like "forging" so have avoided using that one again - which I do prefer. However, now I have adopted a suggestion which is very close to the French original with "build", I've deliberately gone for a repetition. "Se souvenir" is an adequate justification for repetition, recalling the past. I have given three suggested endings for the sentence :
- interactions (close to the original, but arguably less natural in English)
- previous exchanges (similar idea, a slightly more natural rendering)
- the past (short, simple, to the point, a slight distance from the original, but if a neat stand-alone rendering is needed, i may work well).
- interactions (close to the original, but arguably less natural in English)
- previous exchanges (similar idea, a slightly more natural rendering)
- the past (short, simple, to the point, a slight distance from the original, but if a neat stand-alone rendering is needed, i may work well).
Discussion