Glossary entry

German term or phrase:

in Gefahr geraten

Italian translation:

si corre (il rischio)

Added to glossary by Sabrina Armenise
Sep 26, 2012 16:26
12 yrs ago
German term

Man gerät

Non-PRO German to Italian Art/Literary Poetry & Literature Testo letterario
**Man gerät** leider häufig in Gefahr, sie nicht mehr als das zu würdigen,
was sie wirklich ist: ein außerordentliches Geschenk, mit dem wir sorgfältig umgehen sollten.
Proposed translations (Italian)
3 +6 si corre (il rischio)
Change log

Sep 27, 2012 09:31: AdamiAkaPataflo changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Danila Moro, Christel Zipfel, AdamiAkaPataflo

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
41 mins
Selected

si corre (il rischio)

Una proposta

--------------------------------------------------
Note added at 43 min (2012-09-26 17:09:37 GMT)
--------------------------------------------------

L'espressione è "in Gefahr geraten"
Peer comment(s):

agree Juliana De Angelis : Concordo : )
21 mins
Grazie Giuliana e buona giornata!
agree Christel Zipfel : oppure, in questo caso, si rischia
44 mins
Grazie Christel e buona giornata!
agree Danila Moro
1 hr
Grazie Danila e buona giornata!
agree Zea_Mays : si rischia, con Christel
2 hrs
Grazie Zea e buona giornata!
agree Christof Hoss
5 hrs
Grazie Christof e buona giornata!
agree AdamiAkaPataflo : voto anch'io per "si rischia", muà :-)
16 hrs
Grazie Simona, muà anche a te!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search