Aug 5, 2003 12:42
20 yrs ago
3 viewers *
French term

continuer à progresser vers la position de tête

Non-PRO French to English Other
Contexte : It is about a quality policy of a company.

It says: "Fidèle aux principes directeurs qui ont assuré son succès, ZZ entend continuer à progresser vers la position de tête et s’engage à favoriser l’amélioration continue comme mode de gestion."

What would be the best terms for "entend progrsser vers la postion de tête" ?

Merci !

Proposed translations

5 mins

intends to continue its progression towards the head of the field

will continue to make its way to the top

etc. etc.
Something went wrong...
6 mins
French term (edited): continuer � progresser vers la position de t�te

Go along (with same principles etc..)

Go along (with same principles etc..)
Something went wrong...
9 mins
French term (edited): continuer � progresser vers la position de t�te

intends to continue its advance to a position of leadership

is basically the sense of it.
Something went wrong...
15 mins

intents to continue to progress towards a leadership position

-
Something went wrong...
15 mins

plan to still progress towards the leading position

=
Something went wrong...
35 mins

will continue to move closer to taking the lead

TO TAKE THE LEAD


sor

--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-05 13:19:38 (GMT)
--------------------------------------------------

NOTE: the verb intend in English does nOT work here, that\'s French style

English is more direct especially business English and comes right out and says the thing:

WILL CONTINUE etc

--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-05 13:20:35 (GMT)
--------------------------------------------------

la position de tête: the LEAD position NOT leading

mais ma traduction est plus proche du sens
Something went wrong...
3 hrs

wil continue to aim for pole position

just a thought!
Something went wrong...
11 hrs

intends to pursue its raise to the top

I am a little wary of "leadership" as it suggests taking over and making decisions on everybody's behalf, specially in this context. It's not in your text.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search