Glossary entry

English term or phrase:

Misconduct can be corrosive to an ethical workplace

Russian translation:

Действия, которые противоречат этике, подрывают моральные принципы…

Added to glossary by *Alena*
Aug 12, 2012 15:37
11 yrs ago
1 viewer *
English term
Change log

Apr 5, 2014 01:15: *Alena* Created KOG entry

Discussion

ViBe Aug 13, 2012:
Коллега OWatts предлагает хорошее слово: "неподобающее" поведение. Еще напрашивается "недостойное". Но все же не об облике речь, мне кажется, а об атмосфере в коллективе. INHO.
OWatts Aug 13, 2012:
sorry, по ошибке пропустила слово: губительно/пагубно сказаться
OWatts Aug 13, 2012:
to ViBe Я бы позаимствовала у Вас "губительно сказываться" и "коллектив" и перевела так: неподобающее (ненадлежащее) поведение может сказаться на морально-этическом облике коллектива
ViBe Aug 12, 2012:
не просто "ethical workplace", а ... ... "AN ethical workplace", где неопределенный артикль выполняет не только определительную функцию, но и меняет смысл слова workplace, которое можно передать старым добрым и незаслуженно забытыми словом «коллектив»…

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

Действия, которые противоречат этике, подрывают моральные принципы…

…бла-бла-бла.
Такие вещи вообще-то не переводят ни огрызками, ни по словарю. Каким бы официальным ни был документ, при его переводе всё равно приходится исходить из смысла и задач того, что в нём изложено.
Peer comment(s):

agree Inna Borymova
19 mins
Спасибо!
agree Yulia Savelieva : To accomodate the "ethical workplace" bit I would say: действия, подрывающие мораль рабочего коллектива
2 hrs
Спасибо! Я бы, возможно, тоже, но это бы уже зависело от того, что написано как до прописной, так и после многоточия. ;-)
agree Dmitri Lyutenko : Да, тут нужен творческий мыслительный процесс, уход от шаблона и стереотипов и текст целиком.
2 hrs
Спасибо! Просто мыслительный, только где ж он не нужен? ;-) Голова и, в общем-то, банальное ремесло: ну какие там стереотипы и тем более творчество? Самый обычный и не больно захватывающий текст, который всего-то и надо, что внятно изложить на своём языке
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
3 hrs

Неэтичное поведение...может губительно сказаться на морально-психологической обстановке в коллективе

Варианты: "Неэтичное поведение [отдельных работников] может оказать пагубное влияние / губительно сказаться на морально-психологической обстановке / атмосфере во [всем] коллективе".
Peer comment(s):

agree Elena Ow-Wing
34 mins
:)
agree Vladimir Shelukhin : Тоже вполне себе ничего так.
1 hr
:) Цитата из учебника ВАП им. В.И. Ленина "Партийно-политическая работа в ВС" (шутка)
agree Yulia Savelieva
4 hrs
Something went wrong...
18 hrs

Некорректное поведение потенциально разрушительно для коллектива с установившейся рабочей этикой


Так, ведь, говорят, что сам коллектив - этичный!
То есть, ложка дегтя в бочке меда :)
Something went wrong...

Reference comments

9 mins
Reference:

а вот полезная ссылка

Peer comments on this reference comment:

agree ViBe
2 hrs
agree Elena Ow-Wing
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search