Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
suite of Internet Commerce Tools
Portuguese translation:
pacote/conjunto de ferramentas para o comércio eletrónico
Added to glossary by
Liliana Alves
May 7, 2012 10:37
12 yrs ago
English term
suite of Internet Commerce Tools
English to Portuguese
Tech/Engineering
Telecom(munications)
Hello there.
I really need some help with the following sentence. Thanks in advance.
(To Portuguese/Portugal)
--
Olá a todos.
Necessito de ajuda em toda a frase que se segue. Obrigado, desde já.
(Para Português de Portugal.)
«The BRAND Configuration Tool is part of the suite of Internet Commerce Tools developed by BRAND for managing online ordering of BRAND products.»
I really need some help with the following sentence. Thanks in advance.
(To Portuguese/Portugal)
--
Olá a todos.
Necessito de ajuda em toda a frase que se segue. Obrigado, desde já.
(Para Português de Portugal.)
«The BRAND Configuration Tool is part of the suite of Internet Commerce Tools developed by BRAND for managing online ordering of BRAND products.»
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+4
11 mins
Selected
pacote/conjunto de ferramentas para o comércio eletrónico
Diria assim
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado"
+2
23 mins
conjunto de ferramentas de comércio on-line/electrónico
Traduzia assim.
Conjunto de ferramentas (ou aplicações) de comércio on-line/electrónico.
A tradução "conjunto de ferramentas de comércio na Internet" soa-me demasiado literal e julgo que o sentido da frase é mesmo o de aplicações comércio on-line.
No entanto, se preferir empregar "Internet", pode, por exemplo dizer: "conjunto de ferramentas de comércio disponíveis na Internet".
Online
Usa-se também para descrever uma variedade de actividades que se podem fazer na Internet, como chat online, games online, compras online, etc.
http://www.babylon.com/definition/online/pt
"Por definição, comércio electrónico ou e-commerce, significa a compra ou venda e serviços pela Internet. De acordo com estudos efectuados, 10% da população nacional é utilizadora regular de sítios Web de comércio electrónico, ou seja, um milhão de pessoas, devendo este número aumentar em 2011 para 2,5 milhões de pessoas."
http://e-commerce.agrinov.wikispaces.net/2.1 Negócio Electró...
"De facto, a Internet disponibiliza um extenso conjunto de ferramentas on- line que permitem a realização de comércio electrónico, a consulta..."
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:T58yLgTvV9AJ:repo...
Conjunto de ferramentas (ou aplicações) de comércio on-line/electrónico.
A tradução "conjunto de ferramentas de comércio na Internet" soa-me demasiado literal e julgo que o sentido da frase é mesmo o de aplicações comércio on-line.
No entanto, se preferir empregar "Internet", pode, por exemplo dizer: "conjunto de ferramentas de comércio disponíveis na Internet".
Online
Usa-se também para descrever uma variedade de actividades que se podem fazer na Internet, como chat online, games online, compras online, etc.
http://www.babylon.com/definition/online/pt
"Por definição, comércio electrónico ou e-commerce, significa a compra ou venda e serviços pela Internet. De acordo com estudos efectuados, 10% da população nacional é utilizadora regular de sítios Web de comércio electrónico, ou seja, um milhão de pessoas, devendo este número aumentar em 2011 para 2,5 milhões de pessoas."
http://e-commerce.agrinov.wikispaces.net/2.1 Negócio Electró...
"De facto, a Internet disponibiliza um extenso conjunto de ferramentas on- line que permitem a realização de comércio electrónico, a consulta..."
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:T58yLgTvV9AJ:repo...
Peer comment(s):
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
: Prefiro comércio electrónico...
19 mins
|
Obrigada Teresa. Também prefiro, só alarguei mais o leque de respostas.
|
|
agree |
Daniel Tavares
1 hr
|
Obrigada Daniel.
|
-1
51 mins
jogo da ferramentas de/para "E-commerce"
jogo da ferramentas de/para "E-commerce"
Peer comment(s):
disagree |
Daniel Tavares
: Custa ter algum cuidado com concordância e gramática?
43 mins
|
Something went wrong...