Jan 30, 2012 18:07
12 yrs ago
1 viewer *
English term

Get ripped!

English to German Other Sports / Fitness / Recreation Sports slang
This is for a website where a pretty muscular guy gives advice to others on how to get in shape. He addresses both bodybuilders and normal guys who want to do a little more workout. And it does NOT only refer to a sixpack (hence no Waschbrettbauch), but to a generally low body fat percentage.

Context: a 4 step instruction how to get ripped

"Get Ripped Step 1: Overcome the Mental "Weight" Hurdle
Get Ripped Step 2: ..."

What would you say? Muskelaufbau in 4 Schritten? Irgendwas Kurzes und Knackiges wäre gut... :-)

Vielen Dank im Voraus!

Discussion

Barbara Wiebking (asker) Jan 31, 2012:
@ Kathi Danke für die Aufmunterung - tatsächlich habe ich den Begriff Muskelaufbau dann auch oft im Text verwendet. :-)
Kathi Stock Jan 30, 2012:
Muskelaufbau Deinen eigenen Vorschlag finde ich gut...ist doch kurz und knapp
Uta Kappler Jan 30, 2012:
Wenn es ästhestisch sein soll, vielleicht "Definierte Muskeln in 4 Schritten"?

Proposed translations

2 hrs
Selected

ein durchtrainierter Körper (in vier Schritten)

... als weitere Alternative.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, auch für den Link! So ähnlich habe ich es letztlich übernommen."
35 mins

Hol das Letzte aus dir raus

Oder was immer Männer prima gut finden...
Note from asker:
Danke fürs Mitdenken! :-)
Something went wrong...
1 hr

Feinschliff (in vier Schritten)

Feinschliff in 4 Schritten

Es geht um das Definieren von Muskeln, oder? Das nennt man Feinschliff.

"Muskeln definieren
Es ist eine hervorragende Leistung, wenn man genug Muskelmasse durch das Training aufgebaut hat, gar keine Frage. Aber dennoch benötigen die Muskeln einen Feinschliff, der auch als Muskeln definieren, bezeichnet wird. Wenn man Muskeln definiert, kommen sie viel besser zur Geltung. Dazu braucht es auch gar nicht so viel Arbeit, der Muskelaufbau war wesentlich schwieriger. Man kann seine Muskeln definieren, indem man die Kalorienzufuhr wieder senkt. Bei dem Muskelaufbau wurde diese ja erhöht, damit Muskeln überhaupt erst einmal entstehen können. Gerade die Fettzufuhr sollte gesenkt werden, wenn man das Ziel vor Augen hat, seine Muskeln zu definieren. "



http://www.pharmasports.de/pharmasports/content/Muskeln-defi...
Note from asker:
Vielen Dank für den guten Vorschlag, der mir letztlich aber fast schon zu spezifisch war - schließlich sind ja auch Normalsportliche mit dem Text angesprochen.
Something went wrong...
1 hr

Profilieren Sie sich/Nehmen Sie Konturen an

Da man auch vom Muskelprofil spricht, wäre das eine Möglichkeit, wenn klar ist, um was es geht - oder kürzer: Für mehr Profil/Kontur
Note from asker:
Vielen Dank!
Something went wrong...
1 hr

Mach Dich knackig!

kurz und bündig ;-)
Note from asker:
Ich bin beim "Sie" geblieben, deshalb passte es nicht ganz so gut. Trotzdem besten Dank für den Vorschlag!
Something went wrong...
1 hr

Muskeln zum Hingucken!

oder auch "Ein Körper zum Hingucken!"
...fällt mir da noch ein.
Die "definierten Muskeln" wie in der Diskussion erwähnt sind doch zu technisch, brav und bieder. Immerhin hat das Englisch ja auch Slangcharakter.
Note from asker:
Danke schön!
Something went wrong...
13 hrs

Körperdefinition

Noch ein Vorschlag: "Körperdefinition". Dies beschreibt mMn sehr gut die Fettverbrennung einerseits bei gleichzeitiger Muskeldefinition andererseits.
Es geht m.E. nicht unbedingt nur darum, extrem an Muskelmasse aufzubauen (kann aber), sondern auch, überschüssiges Fett zu verbrennen und einen gut definierten Körper / gut definierte Muskeln zu erzielen (shape). Das spricht also sowohl Kraftsportler als auch 'normale' Fitnessorientierte an.
Auf Wunsch kann man dann auch noch Ergänzungen wie 'in 4 Schritten', 'perfekte Körperdefinition' usw. hinzufügen.
Note from asker:
Vielen Dank, den Begriff habe ich mehrfach im Fließtext für "ripped" verwendet, allerdings nicht in der Überschrift. Allerdings kann man ja leider nur einmal Punkte vergeben...
Something went wrong...
16 hrs

Stähle Deinen Körper

noch eine Alternative.
Note from asker:
Danke, das klingt auch super!
Something went wrong...
18 hrs

Vier Schritte und Du bist Fit!

So würde ich das übersetzen.
Note from asker:
Vielen Dank für den Vorschlag!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search