Dec 16, 2011 10:18
12 yrs ago
17 viewers *
English term

mainstay

English to Spanish Science Science (general) Molecules
CONTEXT:

"FU has been a mainstay of solid tumor treatment for several decades. However, its potential cardiotoxicity means it cannot be used for all patients, especially those with pre-existing cardiac disease".

TIA.

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

pilar o espina dorsal

Uno de los dos aunque prefiero espina dorsal

Suerte!
Peer comment(s):

agree Andrés Martínez
22 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Your first suggestion seems great, thanks."
+6
6 mins

puntal/piedra angular

mainstay es el estay mayor de una embarcación, y en uso figurativo podría traducirse como puntal, sostén, base, piedra angular etc. me decanto por las dos sugerencias que apunto
Peer comment(s):

agree Ion Zubizarreta : Telepatía :)
15 mins
¡Ja, ja! Gracias, Ion
agree Andrés Martínez
20 mins
¡Gracias, Andres! Y un saludo.
agree Alistair Ian Spearing Ortiz
1 hr
¡Gracias, Alistair! Un saludo.
agree Mónica Algazi
1 hr
¡Gracias, Mónica! Que tengas una buena jornada.
agree psicutrinius
7 hrs
¡Gracias y un saludo!
agree anademahomar
1 day 18 hrs
¡Gracias, ana... aunque veo que el asker ha elegido ya otra respuesta! Qué tengas muy buen domingo!!!
Something went wrong...
+2
6 mins

piedra angular en el tratamiento de...

Otra opción.

"Piedra angular

2. f. Base o fundamento principal de algo"
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=pie...
Peer comment(s):

agree isabelmurill (X) : lo mismo digo, al minuto y segundo!
18 mins
:)
agree Alistair Ian Spearing Ortiz
1 hr
Gracias, Alistair. Saludos
Something went wrong...
6 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search