Nov 7, 2011 21:15
12 yrs ago
German term
intelligente Wertanlage
German to Russian
Marketing
Poetry & Literature
"этот предмет - intelligente Wertanlage", т.е. его стоит купить как объект вложения капитала. Но звучать перевод должен в то же время красиво и романтично, т.к. речь об украшении.
Спасибо!
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
3 | s.u. |
Concer (X)
![]() |
4 | см. ниже |
Auto
![]() |
4 | разумное капиталовложение |
erika rubinstein
![]() |
3 | См. |
Alexander Ryshow
![]() |
Proposed translations
31 mins
Selected
s.u.
- (разумная) "инвестиция в прекрасное"
- Ваш "вклад в прекрасное"
- не просто "инвестиция, а "вклад в прекрасное/изящное"
"intelligente Wertanlage" звучит не очень романтично ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 38 мин (2011-11-07 21:54:20 GMT)
--------------------------------------------------
- не просто (не только) разумная инвестиция, Вы приобретаете "красоту" (в противоречие к "красоту нельзя купить")
Чио-то в этом роде, зависит от общего текста.
--------------------------------------------------
Note added at 51 мин (2011-11-07 22:07:42 GMT)
--------------------------------------------------
Если "красота" уже упомянута, тогда и "разумная инвестиция" годится, по-моему: как противоположность романтике.
"ценность, не подверженная влиянию времени"
"вечная ценность"
"предмет, с течением времени не потеряющий своей ценности" (над которым время не властно)
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-11-07 22:17:54 GMT)
--------------------------------------------------
непреходящая ценность (с намеком и на эстетическую)
ценность, не подвластная времени
(все-равно зависит от общего текста)
- Ваш "вклад в прекрасное"
- не просто "инвестиция, а "вклад в прекрасное/изящное"
"intelligente Wertanlage" звучит не очень романтично ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 38 мин (2011-11-07 21:54:20 GMT)
--------------------------------------------------
- не просто (не только) разумная инвестиция, Вы приобретаете "красоту" (в противоречие к "красоту нельзя купить")
Чио-то в этом роде, зависит от общего текста.
--------------------------------------------------
Note added at 51 мин (2011-11-07 22:07:42 GMT)
--------------------------------------------------
Если "красота" уже упомянута, тогда и "разумная инвестиция" годится, по-моему: как противоположность романтике.
"ценность, не подверженная влиянию времени"
"вечная ценность"
"предмет, с течением времени не потеряющий своей ценности" (над которым время не властно)
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-11-07 22:17:54 GMT)
--------------------------------------------------
непреходящая ценность (с намеком и на эстетическую)
ценность, не подвластная времени
(все-равно зависит от общего текста)
Note from asker:
там по тесту идет перечисление: как объект это просто, мол, красиво, как вложение - это самое интеллигентно, как что-то еще - это просто бесподобно и.д. |
там по тесту идет перечисление: как объект это просто, мол, красиво, как вложение - это самое "интеллигентно", как что-то еще - это просто бесподобно и.д. |
наверное вы правы - как противоположность романтике |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо!"
55 mins
См.
- разумное/достойное вложение/вклад ценностей в бесценное
- разумное/достойное инвестирование/инвестиция в бесценное
- разумное/достойное вложение/вклад капитала
- разумное/достойное инвестирование/инвестиция в бесценное
- разумное/достойное вложение/вклад капитала
7 hrs
см. ниже
Нашлись в интернете такие варианты (в скобках число найденных ссылок на сайте www.google.com):
1) "Не пустая трата денег" (83700)
2) "Разумная трата денег" (25600)
3) "Рациональная трата денег" (11200)
4) "Не напрасная трата денег" (5840)
5) "Осмысленная трата денег" (399)
6) "Грамотная трата денег" (108)
1) "Не пустая трата денег" (83700)
2) "Разумная трата денег" (25600)
3) "Рациональная трата денег" (11200)
4) "Не напрасная трата денег" (5840)
5) "Осмысленная трата денег" (399)
6) "Грамотная трата денег" (108)
12 hrs
разумное капиталовложение
Здесь написано только это. Никакой романтики в этом словосочетании нет. Кстати, интеллигент, это не интеллигентный, а умный. Ложный друг переводчика.
Discussion