Nov 1, 2011 01:09
12 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term

apuração

Portuguese to Italian Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Olá.

Poderiam me dar sugestões para esta palavra? Num histórico escolar aparece na seguinte frase: “a promoção do aluno decorre somente da apuração da assiduidade” e significa que o aluno, se aprovado em determinada matéria, é porque o foi com base somente na assiduidade nessa matéria, sem levar em conta outros fatores como notas das provas. Estou na dúvida se é ou não correto usar "appuramento".

Tentativa: “la promozione dell’alunno è conseguente soltanto all’appuramento/alla determinazione dell’assiduità” ou “la promozione dell’alunno è risultata soltanto dall’appuramento ecc.”

Obrigado.
Proposed translations (Italian)
4 +3 verifica

Proposed translations

+3
32 mins
Selected

verifica

eu colocaria 'alla verifica dell'assiduità'.
Peer comment(s):

agree Gianluigi Desogus, PhD : "verifica della frequenza/assiduità alle lezioni"
9 hrs
obrigada, Gianluigi. Talvez seja melhor especificar, como você sugeriu.
agree Francesca Martina
1 day 7 hrs
obrigada, Francesca.
agree Valeria Pupilli
1 day 15 hrs
obrigada, Val.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado, Diana!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search