Glossary entry

English term or phrase:

people's people

Danish translation:

folk, der er gode til mennesker

Added to glossary by Pernille Chapman
Jun 5, 2003 09:08
21 yrs ago
English term

peoples' people

English to Danish Marketing Retail Retail
We only recruit peoples' people, who take pride in great service.

Proposed translations

31 mins
Selected

Vi ansætter kun folk, der er gode til at arbejde med mennesker,

og som lægger stor vægt på god service.
Lige nu kan jeg ikke komme på, om der er et kortere udtryk for folk, der er gode til at arb. med mennesker, men det er i hvert fald det, det betyder.
Håber, du kan bruge det.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-05 09:41:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Eller bare: \"folk, der er gode til mennesker\"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-05 11:25:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Jeg mener ikke, \'menneskekendere\' dækker bredt nok, idet en menneskekender ikke nødvendigvis er god til at OMGÅS mennesker, men som udgangspunkt \"blot\" er god til at gennemskue dem. Dette er selvfølgelig også en god ting i detail-branchen, jeg mener bare, at det også er nødvendigt, at man kan tackle folk på den rigtige måde.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tusind tak til alle, der svarede, ikke mindst for de gode forklaringer. Jeg har gemt alle jeres kommentarer, men i lige netop denne sammenhæng passed PC's (andet) forslag bedst - stilen var generelt ret ordrig og "poppet". Ærgerligt, at man ikke kan dele Kudoz-point!"
58 mins

menneskekendere

Eller "folk med menneskekendskab".

Ordet "menneskekundskab" er gradvist ved at blive erstattet af "menneskekendskab", der lyder mere nutidigt.
Something went wrong...
2 hrs

glad(e) i mennesker / liker mennesker

Når man er glad i mennesker, viser man også en velvillighet imot mennesker
Peer comment(s):

neutral Jørgen Madsen : dansk: glade FOR mennesker / kan LIDE mennesker
1 hr
Ja, det høres enda bedre ut på dansk enn norsk*S
Something went wrong...
+1
3 hrs

folkemenneske

jfr.
Leve Mindet om vor uforglemmelige folkekonge.....

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-05 16:42:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Uttrykket virker muligens best i entallsformen:
Den vi ansetter må være et virkelig folkemenneske.
(eller tilsvarende på dansk)

Peer comment(s):

agree Suzanne Blangsted (X)
50 mins
Mange tak(k) ;-)
neutral Charlotte Langbeen : Der er jo ikke noget i vejen med "folkemennekse", men spørgsmålet må da være ...kan du forestille dig en oversættelser, hvor der står ... Vi ansætter kun folkemennekser....? Og kan vi vel i virkeligheden ikke.
3 hrs
Something went wrong...
6 hrs

udadvendt

Vi ansætter kun dem, der er udadvendte og sætter en ære i god kundebetjening.

If it is an add for a job - you would say:
Du skal være udadvendt og sætte en ære i god kundebetjening.

Du kan hente mere inspiration på job-online.dk



Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search