Sep 10, 2011 02:52
13 yrs ago
English term

plus enhanced safety

English to German Marketing Mechanics / Mech Engineering
The original text is:
High performance meets super low power — plus enhanced safety

It is a text written as an advertisement for a newly introduced MCU.

In German, do you use the word 'plus' ? I have used 'noch dazu' instead:
Hohe Leistung mit Niedrigststromverbrauch – noch dazu, erweiterte Sicherheit

Thank you for your help.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

bei gleichzeitig erhöhter Sicherheit

plus really means ´as an added feature´, the two previously decribed qualities are probably the strong technical advantages of your product. Maybe you prefer to use ´und darüberhinaus erhöhte Sicherheit´, but that depends on your context.
Peer comment(s):

agree hazmatgerman (X)
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your help."
+1
5 hrs

bei zusätzlich verbesserter Sicherheit

This is only a different way to translate it and how I would do it. I agree with Renata, that you could use "plus" as well, but it doesn't really suit your context here in my opinion.
Peer comment(s):

agree Renata von Koerber : yeahh. also here the translator has taken out the verb, so the balance of the arguments is in slight danger if the ´plus´has more weight than the technical arguments.
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search