Glossary entry

Romanian term or phrase:

dosar de urmarire penala

Italian translation:

fascicolo delle indagini preliminari / sottoposto a indagini preliminari

Added to glossary by Adina Lazar
Aug 14, 2011 16:22
12 yrs ago
11 viewers *
Romanian term

dosar de urmarire penala

Romanian to Italian Law/Patents Law (general) Juridic
Multumesc frumos! :)
Change log

Aug 20, 2011 16:40: Adina Lazar Created KOG entry

Proposed translations

2 hrs
Selected

fascicolo delle indagini preliminari / sottoposto a indagini preliminari

În cazul în care este vorba de dosarul de urmărire penală ca obiect ce conține documente, se traduce ca: ”fascicolo delle indagini preliminari”

"Quella cioè di presentare direttamente al giudice gli elementi probatori ritenuti rilevanti ed ottenere, in conseguenza, l'inserimento della documentazione nel fascicolo delle indagini preliminari."
(http://www.overlex.com/leggiarticolo.asp?id=1085)

În cazul în care este vorba despre faptul că s-a deschis un dosar de urmărire penală împotriva lui X se traduce: ”X è sottoposto a indagini preliminari”

"L'informazione di garanzia (detta anche avviso di garanzia in gergo giornalistico) è un istituto previsto dall'art. 369 del Codice di Procedura Penale italiano attraverso il quale una persona viene avvertita di essere sottoposta a indagini preliminari, ossia di quella fase processuale in cui si raccolgono elementi utili alla formulazione di una imputazione."
(http://it.wikipedia.org/wiki/Informazione_di_garanzia)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc Adina! Mereu de ajutor...! :)"
1 hr

indagini preliminari

Indagini preliminari
http://it.wikipedia.org/wiki/Indagini_preliminari

Daca fraza ta se refera la o persoana cu dosar de urmarire penala, as spune "sottoposto ad indagini preliminari".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search