Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Revers
Italian translation:
dimissione volontaria
Added to glossary by
Sabina Winkler CAPIRSI
Jul 28, 2011 11:57
13 yrs ago
3 viewers *
German term
Revers
German to Italian
Law/Patents
Law (general)
Unfallprotokoll (Österreich
... gab an, bei dem Unfall nicht verletzt worden zu sein und unterschrieb einen Revers der Rettung.
Was ist mit Revers gemeint?
Wie würdet ihr dies übersetzen?
Lieben dank schon jetzt für jeden Tipp
Sabine
Was ist mit Revers gemeint?
Wie würdet ihr dies übersetzen?
Lieben dank schon jetzt für jeden Tipp
Sabine
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | dimissione volontaria |
Sabina Winkler CAPIRSI
![]() |
3 | rifiuto di trattamenti medici |
dtl
![]() |
Change log
Aug 1, 2011 14:56: Sabina Winkler CAPIRSI Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
dimissione volontaria
L’utente che decide di dimettersi contro il parere dei sanitari deve firmare un apposito stampato che verrà inserito nella sua cartella clinica. Nel caso di dimissione volontaria, il paziente dovrà firmare una dichiarazione che solleva l'Ospedale da ogni responsabilità.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Lieben Dank Euch allen, gut gefällt mir auch Christels Lösung!
Sabine"
45 mins
rifiuto di trattamenti medici
firmare il rifiuto di ...
Discussion
Als Revers wird das Dokument bezeichnet, das der Patient vor Entlassung unterschreiben muss/sollte.[2] Vor allem im Rettungsdienst kommt es vor, dass der Patient die Unterschrift verweigert. Das Personal zieht dann meist Zeugen hinzu.
In diesem Dokument werden die möglichen Nachteile, die dem Patienten durch die Verweigerung der medizinischen Behandlung zuteil werden können, aufgelistet und er darauf hingewiesen, dass nur er selbst die Verantwortung dafür trägt. Zweck ist zum einen eine rechtlichen Rückversicherung des aufklärenden Arztes bzw. des Rettun